Und sie haben es nicht auf ihren Stundenzettel geschrieben, aber sie haben trotzdem Krankenblätter unterschrieben, was sie vom Schutz des Bundesarbeitsrechts befreit. | Open Subtitles | ولا يتم وضعها في بطاقة مواعيدهم ولكنهم مازالوا يوقعون على الجداول والذي صادف أنّه يعفيهم من حماية قانون العمل الفيدرالي |
In der Modebranche gibt es sehr wenig Schutz geistigen Eigentums. | TED | في مجال موضة الأزياء هناك قليل جدا من حماية الملكية الفكرية. |
Der Schutz der Geschichte ist sinnlos, also können wir auch alles zerstören. | Open Subtitles | لا فائدة من حماية التاريخ، فنحن أيضاً قد نحرقه تماماً. |
Wir sitzen herum und warten, dass etwas passiert, wissen, dass es unvermeidlich ist... und hoffen, dass wir es schaffen, die Menschen zu schützen. | Open Subtitles | نحن الجلوس والانتظار لحذاء آخر لإسقاط، معرفة كيف لا مفر منه فمن وأمل أن نتمكن من حماية المواطنين عندما تفعل ذلك. |
Das ist eine großartige Sache, weil es uns auch helfen kann, unsere Privatsphäre zu schützen. Die Privatsphäre ist die Grundlage einer freien Gesellschaft. | TED | وهذا شيء رائع. لأنه يمكننا أيضاً من حماية خصوصيتنا، والخصوصية هي أساس أي مجتمع حر. |
Wenn du deine Familie nicht beschützen kannst, ist das Mindeste, was du tun kannst, sie zu rächen. | Open Subtitles | إذا لم تتمكن من حماية عائلتك، أقل ما يمكنك القيام به هو انتقام 'م. |
Das Stadion hat also ein paar Elemente, die Wohlbefinden im Freien erzeugen. Erstens: Schatten. Die Sitzplätze brauchen einen Schutz gegen starken und warmen Wind. | TED | الاستاد لديه عناصر قليلة تخلق هذه الراحة بالخارج ، أولاً, تظليل الاستاد ، لابد من حماية أماكن جلوس الناس من الرياح القوية والدافئة. |
weil nämlich genau jetzt diese Branchen mit viel Urheberrechtsschutz in einer Atmosphäre arbeiten, in der es so ist, als hätten sie gar keinen Schutz. Und sie wissen nicht, was sie tun sollen. | TED | لأن، الآن، هذه المجالات بالعديد من حماية حقوق النسخ تشتغل في جو حيث وكأنها ليست لديها أي حماية. ولا يعرفون ماذا يفعلون. |
Die Aufgabe des Schutz Großbritaniens durch die Deklaration der Unabhängigkeit, unvorbereitet,... was wir sind,... wäre wie, dem Sturm zu trotzen... in einem Ruderboot aus Papier. | Open Subtitles | الهروب من حماية المملكة إلى قرار الإستقلال، بمعنى نحن ... نتحدىالعاصفة بقارب مصنوع من ورق |
Ich wüsste nichts Wichtigeres, als der Schutz des Präsidenten. | Open Subtitles | لا أظن هُناك وظيفة أهم من حماية الرئيس. |
Tritt ein derartiger Wandel tatsächlich ein, bietet sich für Europa die Gelegenheit, seine zentralen Werte noch wirksamer zu forcieren. Ob Chinas wirtschaftliches Interesse an einer Weltordnung Gleichgestellter auf Grundlage der Rechtsstaatlichkeit zu einem verbesserten Schutz individueller Rechte führen wird, bleibt abzuwarten. | News-Commentary | ويتبقى لنا أن نرى ما إذا كانت مصلحة الصين الاقتصادية في الحياة في ظل نظام عالمي نزيه يقوم على سيادة القانون قد تؤدي إلى قدر أكبر من حماية الحقوق الفردية. والصين وحدها هي التي ستتخذ القرار بهذا الشأن. ولكن أوروبا قادرة على تقديم حجة قوية في دعم هذا الاتجاه. |
Gracies Schutz geht, sondern mehr darum dich zu schützen. Mich wovor schützen? | Open Subtitles | من حماية "غرايس" أكثر من حماية نفسك. |
Wort des Herrn ist der einzige Schutz, den Ibgaha | Open Subtitles | {\pos(190,210)} لا أحمل أسلحة من أيّ نوع، كلمة الربّ هي كلّ ما أحتاجه من حماية. |
Und ich habe Dinge getan, zu denen sie mich gezwungen haben, um meine Familie zu schützen. | Open Subtitles | وفعلتُ ما أجبروني عليه لأتمكّن من حماية عائلتي |
Und ich habe Dinge getan, zu denen sie mich gezwungen haben, um meine Familie zu schützen. | Open Subtitles | وفعلتُ ما أجبروني عليه لأتمكّن من حماية عائلتي |
Können Sie irgendetwas tun, um die Obdachlosen zu schützen? | Open Subtitles | أهناك إجراءات أخرى تمكّنك من حماية المشرّدين ؟ |
Tatsächlich, bezweifle ich, dass er überhaupt in der Lage wäre, irgendjemanden zu schützen. | Open Subtitles | بالواقع أشك جداً أنه قد تمكن من حماية أحد قط |
Um deine Knochen besser vor Schaden zu schützen. | Open Subtitles | أفضل من حماية عظامك من المزيد من الأضرار |
Ich kann Yaoguai töten, bis die Berserker heimkommen... aber mein eigen Fleisch und Blut kann ich nicht beschützen. | Open Subtitles | الشيء الذي نقوم به ، تمكنت من قتل الياغواي حتى أتوا البريسكيرس الي البيت لكن لم أتمكن من حماية دمي ولحمي؟ |
Es ist lange her! Da habe ich meine Mutter nicht beschützen können. | Open Subtitles | لم أتمكن من حماية أمى منذ وقت بعيد |
Ich konnte die Person, die ich am meisten liebte, nicht beschützen. | Open Subtitles | لم اتمكن من حماية الشخص الذي أحببه أكثر |