14. ersucht den Generalsekretär, einen umfassenden Bericht über die Fortschritte des Internationalen Strafgerichtshofs für Ruanda bei der Reform seines Rechtsbeistandssystems zur Behandlung durch die Generalversammlung während des Hauptteils ihrer achtundfünfzigsten Tagung zu erstellen; | UN | 14 - تطلب إلى الأمين العام أن يعد تقريرا شاملا عن التقدم الذي أحرزته المحكمة الدولية لرواندا في إصلاح نظامها لتقديم المساعدة القانونية، لتنظر فيه الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها الثامنة والخمسين؛ |
11. nimmt Kenntnis von der Absicht des Generalsekretärs, der Generalversammlung auf dem Hauptteil ihrer achtundfünfzigsten Tagung einen überarbeiteten Entwurf des Haushaltsplans für den Zeitraum vom 1. Juli 2003 bis 30. Juni 2004 vorzulegen, der den Entwicklungen in der Demokratischen Republik Kongo und den weiteren Beschlüssen des Sicherheitsrats Rechnung trägt ; | UN | 11 - تحيط علما باعتزام الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها الثامنة والخمسين ميزانية مقترحة منقحة للفترة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004، تعكس ما طرأ من تطورات في جمهورية الكونغو الديمقراطية والمقررات الأخرى التي اتخذها مجلس الأمن()؛ |
12. beschließt, den Bericht des Generalsekretärs über den Haushaltsvollzug der Beobachtermission im Zeitraum vom 1. Juli 2001 bis 30. Juni 2002 und die Behandlung der nicht ausgeschöpften Haushaltsmittel und weiteren Einnahmen in Höhe von insgesamt 6.443.300 Dollar für die am 30. Juni 2002 abgelaufene Finanzperiode auf dem Hauptteil ihrer achtundfünfzigsten Tagung weiter zu erörtern; | UN | 12 - تقرر مواصلة النظر في تقرير الأمين العام عن الأداء المالي لبعثة المراقبة للفترة من 1 تموز/يوليه 2001 إلى 30 حزيران/يونيه 2002()، وفي كيفية معاملة الرصيد غير المرتبط به والإيرادات الأخرى البالغ مجموعهما 300 443 6 دولار فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2002، وذلك خلال الجزء الرئيسي من دورتها الثامنة والخمسين؛ |
3. ersucht den Generalsekretär, für den Hauptteil der achtundfünfzigsten Tagung der Generalversammlung einen umfassenden Bericht darüber zu erstellen, wie weit der Internationale Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien bei der Reform seines Rechtsbeistandssystems vorangekommen ist, insbesondere im Hinblick auf die Rationalisierung der Verteidigerkosten und die Feststellung der Mittellosigkeit; | UN | 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يعد للجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها الثامنة والخمسين، تقريرا شاملا عن التقدم الذي أحرزته المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في إصلاح نظامها لتقديم المساعدة القانونية، ولا سيما فيما يتعلق بترشيد تكاليف محامي الدفاع وإثبات العسر؛ |
4. beschließt, ab der achtundfünfzigsten Tagung einen Unterpunkt "Konfliktursachen und die Förderung dauerhaften Friedens und einer nachhaltigen Entwicklung in Afrika" unter einem einzigen, die Entwicklung Afrikas betreffenden Tagesordnungspunkt "Neue Partnerschaft für die Entwicklung Afrikas: Fortschritte bei der Durchführung und internationale Unterstützung" aufzunehmen; | UN | 4 - تقرر أن تدرج بندا فرعيا بعنوان ”أسباب الصراع في أفريقيا وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها“ تحت بند جدول الأعمال الوحيد المتعلق بالتنمية في أفريقيا، المعنون ”الشراكة الجديدة لصالح تنمية أفريقيا: التقدم المحرز في التنفيذ والدعم الدولي“، بداية من دورتها الثامنة والخمسين؛ |
4. beschließt außerdem, die Frage der angemessensten Finanzierung der Mission im ersten Teil ihrer wiederaufgenommenen achtundfünfzigsten Tagung bei der Verlängerung ihres Mandats im Rahmen der bestehenden Regeln und anerkannten Praxis zu behandeln; | UN | 4 - تقرر أيضا أن تنظر الجمعية العامة، في الجزء الأول من دورتها الثامنة والخمسين المستأنفة، في مسألة التمويل الأنسب للبعثة لدى تجديد ولايتها، وذلك في سياق المعايير والممارسات المعمول بها؛ |
3. ersucht den Generalsekretär, das Amt für interne Aufsichtsdienste damit zu betrauen, der Generalversammlung während des zweiten Teils ihrer wiederaufgenommenen achtundfünfzigsten Tagung einen aktualisierten Bericht über die Frage der Unterhaltszulagesätze für Feldmissionen vorzulegen. | UN | 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يكلف مكتب خدمات الرقابة الداخلية بتقديم تقرير مستكمل عن مسألة مراجعة تحديد وإدارة معدلات بدل الإقامة المقرر للبعثات إلى الجمعية العامة في الجزء الثاني من دورتها الثامنة والخمسين المستأنفة. |
4. nimmt Kenntnis von Buchstabe a) der Empfehlung 3 der Inspektionsgruppe und ersucht den Generalsekretär, der Generalversammlung auf dem zweiten Teil ihrer wiederaufgenommenen achtundfünfzigsten Tagung über die Möglichkeit, im Büro der Vereinten Nationen in Nairobi Führungen zu veranstalten und Buch- und Geschenkläden zu betreiben, sowie über die dadurch entstehenden Kosten Bericht zu erstatten; | UN | 4 - تلاحظ الفقرة (أ) من التوصية 3 للوحدة، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة خلال الجزء الثاني من دورتها الثامنة والخمسين المستأنفة تقريرا عن إمكانية تشغيل الجولات برفقة المرشدين والمكتبة ومركز الهدايا في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي والتكاليف المترتبة على ذلك؛ |