Wer hätte vor sechs Monaten gedacht, dass wir gemeinsam Weihnachten verbringen? | Open Subtitles | من ستة أشهر مضت ، من كان يعتقد أننا سنمضى الكريسماس معاً |
Ich hätte Sie schon vor sechs Monaten entlarven können, als die Akte zum ersten Mal auf meinem Schreibtisch landete. | Open Subtitles | إذا كنت أريد أن أفضحكم فقذ كنت فعلت هذا من ستة أشهر عندما أتى لعندي هذا الملف |
Du und Ted habt euch vor sechs Monaten getrennt | Open Subtitles | لنراجع الأمر أنتي وتيد انفصلتما قبل أكثر من ستة أشهر |
Und ich finde niemanden, den ich auf Dauer lieben kann oder der mich länger als sechs Monate lieben kann. | Open Subtitles | ولست أُؤمن أنّني سأجد شخصًا يُمكنني أن أحبّه أو شخصًا يُمكنه أن يُحبّني لأكثر من ستة أشهر. |
Ich versuche sicher zu gehen, dass wir mehr als sechs Monate haben, weswegen diese Leute zurück an die Arbeit müssen. | Open Subtitles | أنا أحاول أن أحرص على أن نحصل على أكثر من ستة أشهر ولهذا السبب هؤلاء الناس يجب أن يعودوا إلى العمل |
Greg Lafferty, ein 16-jähriger Jugendlicher, nahm sich am vergangenen Samstag das Leben, nachdem er mehr als sechs Monate lang nicht mehr aus dem Haus gegangen war. | Open Subtitles | جريك لافيتي" الذي يبلغ من العمر 16 سنة" توفي السبت الماضي بعد أن قضى اكثر من ستة أشهر صامتاً في منزله |
Wir haben uns vor sechs Monaten getrennt. | Open Subtitles | لقد.. لقد إنفصلنا منذ ما يقرب من ستة أشهر. |
vor sechs Monaten rutschte ein Mann in der Badewanne aus und ertrank. | Open Subtitles | -مياة من فضلك أتعلمين,من ستة أشهر مضت إنزلق رجل من الصابون فى البانيو فى منزله |
Länger als sechs Monate mit dir ausgehalten. | Open Subtitles | أكثر من ستة أشهر معك. |
Die Arbeitsmärkte haben sich bei einer allgemeinen Arbeitslosenquote von 5,4% deutlich gestrafft. Unter denjenigen, die weniger als sechs Monate arbeitslos waren, ist sie sogar auf 3,8% gefallen – dieser Wert ist ein Schlüsselindikator für den Inflationsdruck. | News-Commentary | ورغم هذا فإن التضخم سوف يتجه إلى الارتفاع في العام المقبل. فقد أصبحت أسواق العمل محكمة بشكل كبير، مع هبوط معدل البطالة الإجمالي إلى 5.4%. وانخفض معدل البطالة بين أولئك الذين ظلوا بلا عمل لأقل من ستة أشهر ــ وهو مؤشر رئيسي للضغوط التضخمية ــ إلى 3.8%. ولا يتجاوز معدل التضخم بين خريجي الجامعات الآن 2.7%. |
Bei einer Vereinbarung über eine Veröffentlichung vor dem Handel kann ein Manager, der eine bestimmte Anzahl von Aktien verkaufen will, diese Absicht erheblich früher bekannt geben, mehr als sechs Monate. Um 100.000 Aktien zwischen Juli und Dezember eines bestimmten Jahres verkaufen zu können und den durchschnittlichen Aktienpreis für diesen Zeitraum zu erhalten, sollte ein Manager den Verkauf zum Beispiel vor Jahresbeginn ankündigen. | News-Commentary | وفي ظل ترتيبات الكشف قبل البيع، فإن المدير التنفيذي الراغب في بيع عدد معين من أسهمه سوف يكون ملزماً بالإعلان عن اعتزامه البيع مقدماً، ولنقل قبل مدة أكثر من ستة أشهر. لذا، فلكي يتمكن من بيع مائة ألف سهم من يوليو/تموز إلى ديسمبر/كانون الأول في عامٍ ما والحصول على متوسط سعر السهم أثناء تلك الفترة، فمن الممكن إلزام المدير التنفيذي على سبيل المثال بالإعلان عن رغبته في البيع قبل بداية ذلك العام. |