ويكيبيديا

    "من عدة" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • von mehreren
        
    • mehrere
        
    • von vielen
        
    • aus mehreren
        
    • vor ein paar
        
    • von diversen
        
    • von verschiedenen
        
    • aus verschiedenen
        
    • schon seit
        
    • vor einigen
        
    • aus vielen
        
    • in verschiedenen
        
    Lieutenant Elliot plant wohl, den Besprechungsraum von mehreren Punkten aus anzugreifen. Open Subtitles على ما يبدوا الملازم اليوت يخطط للسيطرة على غرفة الاجتماعات من عدة نقاط للوصول
    Nur eine von mehreren Theorien, doch mit besonderer Relevanz für heute. Open Subtitles انها واحدة من عدة نظريات ولكنها ذات اهمية قصوى
    Dies erfordert Beiträge und Maßnahmen vieler Stellen und über mehrere Sektoren hinweg. UN ويتطلب ذلك إسهامات وإجراءات من عدة وكالات تشمل قطاعات متعددة.
    Und das ist eine von vielen Arten, wie andere Kulturen auf die Einsamkeits-Phase reagieren. TED وهذه واحدة من عدة طرق تقوم بها الثقافات الاخرى في سبيل التقليل من ذلك الشعور في تلك الفترة
    Es besteht aus einer Handvoll Elemente aus mehreren Ländern und ist die Ursache weltweit spürbarer Veränderungen. TED فهو تجمعٌ من العناصر المستخرجة من عدة دول، مرتبطٌ بتأثيرات تنتشر على مستوى العالم.
    Ich kenne Sie. vor ein paar Jahren gab's ein Junggesellen-Wochenende in Louisiana. Open Subtitles في عطلة نهاية اسبوع للعزاب في لويزيانا من عدة سنوات مضت
    Er gab zu, dass er einer von diversen Samaritan Maulwürfen innerhalb der ISA war. Open Subtitles اعترف بكونه واحد من عدة جواسيس يعملون لصالح سامريالـ سلطة الحماية المستقلة جزء من
    Und natürlich stecken alle Daten da drin. Ich kann anfangen, sie zu drehen, ich kann sie von verschiedenen Winkeln betrachten, und ich kann sehen, dass diese Frau ein Problem hatte. TED والنظر الى داخل الجسم ويمكننا ان ندور المجسم المرئي .. مما يمكننا النظر من عدة زوايا ويمكننا ان نرى مشكلة هذه المرأة
    Meine Herrschaften, ich habe aus verschiedenen Quellen von den... verhängnisvollen Ereignissen in Boulogne gehört. Open Subtitles أيها اللوردات لقد سمعت من عدة مصادر عن الأحداث المأساوية في بولوني
    Aber er hat heftige Konkurrenz von mehreren neuen Fahrern, unter anderem Frankenstein. Open Subtitles لكنه سيواجه منافسه شرسه من عدة سائقين جدد بما فيهم "فرانكنستاين"
    Es war eine von mehreren, höchst alarmierenden Voraussagen, die sie über meine Zukunft traf. Open Subtitles كانت ، كما ستفهمين لاحقاً واحدة من عدة تكهنات مزعجة تماماً جعلت من مستقبلي.
    Wir haben Aussagen von mehreren Officers, die keine Ahnung haben, wie Sie und Ihre Partnerin in so viele private Wohnobjekte und Geschäfte gelangen, wenn sich dort niemand befindet. Open Subtitles لدينا تصريحات من عدة ضباط تشير بأنهم ليس لديهم فكرة عن كيفية دخولك أنت وشريكتك للكثير من المنازل الخاصة
    Sie hatte bereits über mehrere Jahre Chemotherapien und Bestrahlungen erhalten. Ihre Leukämie kam immer wieder zurück. TED لقد مرت بسلاسل من العلاج الكيميائي والإشعاعي لأكثر من عدة سنوات، وكان دائمًا ما يهاجمها سرطان الدم.
    Sie haben eine Gehirnerschütterung und mehrere Platzwunden am linken Auge. Open Subtitles لقد تعرضت لإرتجاج بالمخ. وأنت تعاني من عدة تقرحات حول عينك اليسرى.
    Wir erhielten mehrere Augenzeugenberichte über ungewöhnliche Wetterphänomene. Open Subtitles وصلنا العديد من شهود العيان من عدة اماكن مختلفة
    Leider ist das nur einer von vielen Fällen. TED وللأسف، هذه عبارة عن حالة واحدة فقط من عدة حالات.
    Wir fanden sie zwischen Bahngleisen, vergewaltigt von vielen, vielen Männern, ich weiß nicht wie viele. TED ولكننا وجدناها على السكة الحديدية مغتصبة من عدة رجال , لا أعلم عددهم
    Durch das Verstehen, dass die Atmosphäre aus mehreren verschiedenen Windschichten besteht die alle eine andere Richtung haben. TED عن طريق فهم ان المناخ الذي نحن فيه مصنوع من عدة طبقات من الرياح كل منها يتحرك باتجاه معين يختلف عن الاخر
    Er arbeitet an Puppen, die Xenotransplantation erklären, und auch das Spinnen-Gen in der Ziege, von vor ein paar Jahren. TED انه يعمل على الدمى التي تفسر زراعة الأعضاء من عدة سنوات أيضا نقل جينات من عنكبوت إلى ماعز
    Heute Abend sagte der Prinz Mr. Duverney, dass er von diversen prominenten Engländern genügend Mittel erhalten hat, um die Rebellion zu finanzieren. Open Subtitles الليلة، قال الأمير للسيد دوفيرنيه أنه حصل على أموال كثيرة من عدة انجليز بارزين
    Und als wir wir diese, wenn Sie wollen, Representanten von verschiedenen Stammesräten befragten, auch bekannt als die Super Bowl Parteien, schickten wir am Folgetag die folgende E-Mail an 40 Zeitungsredakteure. TED إذاً فقد إستطلعنا، اذا شئتم، الممثلين من عدة مجالس قبلية إلتقيناها، وأيضاً تُعرف بحفلات السوبر باول، أرسلنا رسالة البريد الإلكتروني الآتية ل 40 محرر صحيفة في اليوم التالي.
    Ich kann es aus verschiedenen Blickwinkeln ansehen. TED يمكنني النظر إليها من عدة وجهات وزوايا
    Ich fordere sie als Einziger öffentlich. Aber im Privaten macht man das schon seit vielen Jahren. Open Subtitles حسناً , الوحيد الذي طالب بشكل علني و لكن ذلك يحدث من عدة سنوات
    Vernon Sharpe hob vor einigen Stunden all sein Geld von seinen Konten ab. Open Subtitles فيرنون شارب سحب كل المال من حسابه من عدة ساعات
    In einem Bruchteil von Sekunden verrät eine Geräuschkulisse weit mehr Informationen aus vielen Perspektiven, von quantifizierbaren Daten bis hin zu kultureller Inspiration. TED في خلال ثوانٍ، أصوات الطبيعة تكشف معلومات أكثر من عدة نواحٍ، من بيانات قياسية إلى ايحاءات ثقافية.
    So entwickelten wir gemeinsam eine Strategie für meine Heilung, gemäß verschiedenen Kulturen und in verschiedenen Sprachen. TED وجميعاً، كنا قادرين على وضع خطة لعلاجي الخاص، من عدة لغات، وذلك لإختلاف الثقافات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد