Nachdem ich mehr als ein Jahrzehnt damit verbrachte hatte zu verstehen, zu studieren und zu versuchen Strategisten und Spendern zu verdeutlichen, was falsch lief mit Afrikas landwirtschaftlichen Märkten, entschied ich, dass es Zeit war etwas dagegen zu unternehmen. | TED | بعد قضاء أكثر من عشر سنوات أفهم، أدرس، وأحاول إقناع صانعي السياسات والمتبرعين حول ما كان خطأ في أسواق الزراعة الأفريقية، قررت أنه الوقت لفعل شئ حيال الأمر. |
Das Land würde lange brauchen – wahrscheinlich mehr als ein Jahrzehnt – um diese Kapazitäten zu entwickeln. In dieser Zeit wäre die Türkei mit erheblichem politischem, wirtschaftlichem und sicherheitspolitischem Druck nicht nur von Seiten der USA und anderen NATO-Staaten, sondern auch aus Russland, dem Iran und anderen Ländern konfrontiert. | News-Commentary | في كل الأحوال، تفتقر تركيا إلى الدراية والبنية الأساسية اللازمة لإنتاج الأسلحة النووية بسرعة، وسوف تحتاج البلاد إلى وقت طويل ــ ربما أكثر من عشر سنوات ــ لاكتساب هذه القدرة. وخلال هذه الفترة، سوف تواجه تركيا ضغوطاً سياسية واقتصادية وأمنية قوية ليس من جانب الولايات المتحدة وبلدان حلف شمال الأطلسي فحسب، بل وأيضاً من قِبَل روسيا وإيران وبلدان أخرى. |
Ich führe seit zehn Jahren eine Beziehung in meinem Kopf basierend auf nichts. | Open Subtitles | لقد كنت قادرة على تصنيع علاقة من عشر سنوات في رأسي بناءً على لاشيء |
Deine Oma hat seit zehn Jahren keine Steuern bezahlt. | Open Subtitles | ان جدتك لم تدفع الضرائب من عشر سنوات. |
Es ist enttäuschend, dass dabei mehr als zehn Jahre lang keine oder nur geringe Fortschritte erzielt wurden. | UN | ومما يبعث على خيبة الأمل أنه قد حدث تقدم ضئيل أو لم يحدث أي تقدم، صوب بلوغ هذا الهدف لأكثر من عشر سنوات. |
Du liefst vor zehn Jahren davon, aber der Rest von uns blieb, um die Stücke auf zu sammeln. | Open Subtitles | لقد هربت من عشر سنوات ولكن البقية منا واصلوا هنا لتجميع بقية القطع |
Das vor mehr als einem Jahrzehnt von der Nationalen Akademie der Wissenschaften der USA veröffentlichte Buch Neurons to Neighborhoods: The Science of Early Childhood Development beginnt mit der Aussage, dass das Tempo der Entwicklung vom Zeitpunkt der Empfängnis bis zum ersten Kindergartentag „das aller späteren Lebensphasen übersteigt“. | News-Commentary | وهذه ليست معلومات جديدة. فكتاب "الخلايا العصبية إلى الأحياء السكنية: علم تنمية الطفولة المبكرة"، والذي نُشِر قبل أكثر من عشر سنوات من قِبَل الأكاديمية الوطنية للعلوم، يبدأ بالاعتراف بأن وتيرة التطور منذ الحمل وحتى اليوم الأول في رياض الأطفال "تتجاوز مثيلاتها في أي مرحلة لاحقة من الحياة. ويتشكل هذا التطور بفِعل تفاعل ديناميكي ومستمر بين الإيديولوجية والخبرة". |
Ich praktiziere seit zehn Jahren nicht mehr. | Open Subtitles | أنا لم أمارس الطب من عشر سنوات |
Es verfolgte nicht dich seit zehn Jahren. | Open Subtitles | لم تلاحقك من عشر سنوات |
Meine Mutter ist seit zehn Jahren tot. | Open Subtitles | أعني أمي توفيت من عشر سنوات |
Ein Zustand, den sie ihren Vorgesetzten mehr als zehn Jahre verschwiegen hat. | Open Subtitles | شيء أخفته على رؤسائها -لأكثر من عشر سنوات |
Der Mörder fuhr ein mehr als zehn Jahre altes ausgemustertes Taxi... | Open Subtitles | القاتل كان يقود سيارة أجرة متقاعدة بعمر --أكثر من عشر سنوات عربة لشخص تواجده |
Ich habe das Gefühl, die Narbe ist sichtbarer als vor zehn Jahren. | Open Subtitles | أشعر أن ندبتي واضحة الآن أكثر مما كانت عليه من عشر سنوات |
Ich habe an einem Leben gehangen, das ich vor zehn Jahren verloren habe. | Open Subtitles | أعني البقاء هنا فقد كنت ما أزال متمسكة بالحياة التي فقدتها من عشر سنوات مضت |