Die Leiche in deinem Garten ist nur die Spitze des Eisbergs. | Open Subtitles | تلك الجثه في فنائك الخلفي هو مجرد غيض من فيض |
Die Menschen regen sich über WikiLeaks auf, aber das ist nur die Spitze des Eisbergs. | TED | الناس مستائون من ويكيليكس, و لكن هذا ليس سوى غيض من فيض. |
Aber die Schulabbrecher-Krise ist nur die Spitze des Eisbergs. | TED | ولكن أزمة الانقطاع الدراسي هي مجرد غيض من فيض. |
all diese großen, harten, kunstvollen Korallen und viele bunte Fischlein und so. Aber das ist nur die Spitze des Eisbergs. | TED | كل هذه الأشياء الكبيرة، الصعبة، وضع الشعاب المرجانية والأسماك والأشياء المشرقة والملونة. ولكن هذا مجرد غيض من فيض. |
Dieses Beispiel ist nur die Spitze des Eisbergs. Wenn man gesellschaftliche Normen ernst nimmt, hat dies Folgen, die das wirtschaftliche System durchdringen – und auch unser Leben im Allgemeineren. | News-Commentary | وهذا المثال ليس أكثر من غيض من فيض. إن أخذ المعايير الاجتماعية على محمل الجد ينطوي على عواقب تفرض نفسها على النظام الاقتصادي بالكامل، وعلى حياتنا عموماً. |
Ich versichere euch, der Klub ist erst die Spitze des Eisbergs. | Open Subtitles | انظر، أنا أضمن لكم أن هذا النادي هو مجرد غيض من فيض. |
Ja, seltsam, aber gut. Denn das ist nur die Spitze des Eisbergs. | Open Subtitles | أجل، غريب، ولكن جيّد لأنّ ذلك مجرّد غيض من فيض |
Deine Kreditkarten sind nur die Spitze des Eisbergs. | Open Subtitles | بطاقاتك الائتمانية ليست إلا غيض من فيض لقد تم اختراقك |
Außerdem habe ich erst dieses eine Dokument gesehen. Es könnte nur die Spitze des Eisbergs sein. | Open Subtitles | أضف أني رأيت وثيقة واحدة يمكن أن تكون فحسب غيضا من فيض |
Und diese Ereignisse sind nur die Spitze des Eisbergs. | Open Subtitles | وهذة الحوادث هي فقط غيض من فيض |
Bourne ist nur die Spitze des Eisbergs. | Open Subtitles | بورن فقط قمة جبل الثلج هو غيض من فيض |
Der FBI-Profiler hat unwissentlich unseren Reiniger mit sechs getrennten Morden verbunden, aber das könnte nur die Spitze des Eisbergs sein. | Open Subtitles | مكتب التحقيقات الفدرالي رتبطَ بشكل غير متعمّد "المنظف" بسبع جرائم ولكن هذا يمكن أن يكون مجرد غيض من فيض. |
Der vermeintliche Mangel an Führungsstärke der Kommission zu einer Zeit, in der sich die gedrückte wirtschaftliche Stimmung immer mehr vertieft, ist nur die Spitze des Eisbergs. Aufgrund der Ereignisse der letzten Monate haben sich tiefer sitzende Bedenken herauskristallisiert. | News-Commentary | إن الافتقار إلى الزعامة من جانب المفوضية على هذا النحو الظاهر وفي هذا الوقت الذي يشهد تفاقم الأزمة الاقتصادية هو في الحقيقة غيض من فيض. ولقد أسفرت الأحداث التي شهدتها الأشهر الأخيرة عن بلورة مخاوف أشد عمقاً. |
Sie sind nur die Spitze des Eisbergs. | Open Subtitles | هو. مجرد غيض من فيض. |
Das... das ist lediglich die Spitze des Eisbergs. | Open Subtitles | هذا هو مجرد غيض من فيض . |
Das ist nur die Spitze des Eisbergs. | Open Subtitles | غيض من فيض |
Das ist nur die Spitze des Eisbergs. | Open Subtitles | هذا غيض من فيض |
Im “freien” Westen ist die Zensur der Erinnerung, die wir einst so gern für ein Merkmal von Diktaturen hielten, heute deutlich auf dem Vormarsch. In der Tat ist die offizielle Zensur nur die Spitze des Eisbergs der kulturellen Zensur. | News-Commentary | إن فرض الرقابة على الذاكرة، وهو ما كنا نعتبره ذات يوم علامة مؤكدة على الديكتاتورية، أصبح الآن بمثابة صناعة نمو كبرى في الغرب "الحر". والواقع أن الرقابة الرسمية ليست أكثر من غيض من فيض من مجمل الرقابة الثقافية. إذ يتعين على أي شخصية عامة أن تظل على حذر دائم خشية التفوه بلفظ أو تعبير فيه إهانة أو إساءة لأي فرد أو جماعة، سواء عن قصد أو من دون قصد. |