Sie mögen von dir erschaffen sein, aber sie sind zur Hälfte Vampire. | Open Subtitles | ربّما يكونا مُستعبدين من قبلك لكن لازال فيهم شقّ مصّاص دماء |
Nie von dir oder Andy geschnappt werden. | Open Subtitles | أننا لا نريد أن يُقبض علينا من قبلك أو من قِبل آندي |
Die Erkenntnis hier ist, dass scheinbar unkontrollierte Emotionen tatsächlich von Ihnen gemacht werden. | TED | لذا فإن الدرس هنا هو أنّ المشاعر التي يبدو أنها تحدث لك هي فعلياً تُصنع من قبلك. |
Ähm... Diese Rechnung wurde von Ihnen unterschrieben. | Open Subtitles | هذه الفاتورة قد تم التوقيع عليها من قبلك |
Die Kristalle vor dir enthalten die Literatur und alle wissenschaftlichen Daten aus dutzenden von anderen Welten. | Open Subtitles | و دمجها بالكريستالات من قبلك هل التراكم الكلى لكل أنواع الأدب |
Die 16 vor Euch gaben Euch Land und Titel, weil sie nicht losstürmten. | Open Subtitles | الستة عشر من قبلك تركوا لك الأرض و الأسم لأنهم لم يكونوا مسئولين. |
Dass einer von uns von ihm gezeugt wurde, und nicht durch dich, den Papst von Rom? | Open Subtitles | بانه انجب احدنا ليس من قبلك ليس من قبل بابا روما |
52 Briefe, gesandt von dir an diese Adresse. | Open Subtitles | اثنان و خمسون رسالة حب ارسلت من قبلك إلى هذ العنوان |
52 Briefe, gesandt von dir an diese Adresse. | Open Subtitles | اثنان و خمسون رسالة حب ارسلت من قبلك إلى هذ العنوان |
Ich bin mir sicher, wenn ich mich im Westen umgehört hätte, wären da sicherlich noch mehr Frauen, die von dir benutzt und ausgenutzt wurden. | Open Subtitles | متأكدة إذا قمت بالبحث في الجانب الغربي سأجد الكثير من الفتيات اللاتي يشعرن بأنهم تم إستغلالهن و إساءة معاملتهن من قبلك |
Oh, das ist echt süß von dir, aber er ist heute echt wählerisch. | Open Subtitles | ذلك لطيف جدا من قبلك لكنه متضايق جدا اليوم |
- von dir oder der Fluggesellschaft? | Open Subtitles | من قبلك أم من قبل شركة الطيران؟ |
Tess, das ist sehr unabhängig von Ihnen, aber ich fürchte, wir sind meilenweit von Tantridge entfernt. | Open Subtitles | تس ,هذا إستقلالي من قبلك لكننا على بعد أميال من ترانتريدج |
Der Biker ist nicht so clever. Er wurde vorbereitet, von Ihnen. | Open Subtitles | الدراجون ليسوا بهذا الذكاء كان مراقباَ من قبلك |
Ich brauche von Ihnen keinen Geschichtsunterricht, Doktor. | Open Subtitles | لست في حاجة الى درس في التاريخ من قبلك ايها الطبيب |
Mit Wundern meine ich Dinge, die technisch kaum möglich sind, sehr riskant, und die vielleicht zurzeit unerreichbar sind, schon gar nicht von Ihnen. | TED | من خلال معجزات، أعني الأشياء التي هي من الناحية التقنية بالكاد ممكنة، ذات مخاطر عالية جداً، وربما لا تكون في الواقع بارعة في هذه اللحظة من الوقت، بالتأكيد ليس من قبلك. |
- Sie haben den Totenschein. - Ja. Unterzeichnet von Ihnen. | Open Subtitles | لديك شهادة الوفاة نعم موقعة من قبلك |
Informationen, gesammelt mit dem Blut der Dämonen vor dir. | Open Subtitles | معلومات حُصِدَت عن طريق دماء الشياطين من قبلك |
vor dir, war die einzige Zukunft, an die ich denken konnte, meine nächste Mission. | Open Subtitles | من قبلك ، المستقبل الوحيد الذى يمكن أن أفكر فيه كان ما هي مهمتي القادمة |
Ich werde Euch dienen, wie ich dem König vor Euch gedient habe. | Open Subtitles | وأنا هنا لكي أخدمك كما خدمت الملك من قبلك |
Eine Katastrophe würde sich anbahnen. durch dich verursacht. | Open Subtitles | إنه عاصفة من المشاكل مسببَ من قبلك. |