ويكيبيديا

    "من قبلك" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • von dir
        
    • von Ihnen
        
    • vor dir
        
    • vor Euch
        
    • durch dich
        
    • Wer hat dich geküsst
        
    Sie mögen von dir erschaffen sein, aber sie sind zur Hälfte Vampire. Open Subtitles ربّما يكونا مُستعبدين من قبلك لكن لازال فيهم شقّ مصّاص دماء
    Nie von dir oder Andy geschnappt werden. Open Subtitles أننا لا نريد أن يُقبض علينا من قبلك أو من قِبل آندي
    Die Erkenntnis hier ist, dass scheinbar unkontrollierte Emotionen tatsächlich von Ihnen gemacht werden. TED لذا فإن الدرس هنا هو أنّ المشاعر التي يبدو أنها تحدث لك هي فعلياً تُصنع من قبلك.
    Ähm... Diese Rechnung wurde von Ihnen unterschrieben. Open Subtitles هذه الفاتورة قد تم التوقيع عليها من قبلك
    Die Kristalle vor dir enthalten die Literatur und alle wissenschaftlichen Daten aus dutzenden von anderen Welten. Open Subtitles و دمجها بالكريستالات من قبلك هل التراكم الكلى لكل أنواع الأدب
    Die 16 vor Euch gaben Euch Land und Titel, weil sie nicht losstürmten. Open Subtitles الستة عشر من قبلك تركوا لك الأرض و الأسم لأنهم لم يكونوا مسئولين.
    Dass einer von uns von ihm gezeugt wurde, und nicht durch dich, den Papst von Rom? Open Subtitles بانه انجب احدنا ليس من قبلك ليس من قبل بابا روما
    52 Briefe, gesandt von dir an diese Adresse. Open Subtitles اثنان و خمسون رسالة حب ارسلت من قبلك إلى هذ العنوان
    52 Briefe, gesandt von dir an diese Adresse. Open Subtitles اثنان و خمسون رسالة حب ارسلت من قبلك إلى هذ العنوان
    Ich bin mir sicher, wenn ich mich im Westen umgehört hätte, wären da sicherlich noch mehr Frauen, die von dir benutzt und ausgenutzt wurden. Open Subtitles متأكدة إذا قمت بالبحث في الجانب الغربي سأجد الكثير من الفتيات اللاتي يشعرن بأنهم تم إستغلالهن و إساءة معاملتهن من قبلك
    Oh, das ist echt süß von dir, aber er ist heute echt wählerisch. Open Subtitles ذلك لطيف جدا من قبلك لكنه متضايق جدا اليوم
    - von dir oder der Fluggesellschaft? Open Subtitles من قبلك أم من قبل شركة الطيران؟
    Tess, das ist sehr unabhängig von Ihnen, aber ich fürchte, wir sind meilenweit von Tantridge entfernt. Open Subtitles تس ,هذا إستقلالي من قبلك لكننا على بعد أميال من ترانتريدج
    Der Biker ist nicht so clever. Er wurde vorbereitet, von Ihnen. Open Subtitles الدراجون ليسوا بهذا الذكاء كان مراقباَ من قبلك
    Ich brauche von Ihnen keinen Geschichtsunterricht, Doktor. Open Subtitles لست في حاجة الى درس في التاريخ من قبلك ايها الطبيب
    Mit Wundern meine ich Dinge, die technisch kaum möglich sind, sehr riskant, und die vielleicht zurzeit unerreichbar sind, schon gar nicht von Ihnen. TED من خلال معجزات، أعني الأشياء التي هي من الناحية التقنية بالكاد ممكنة، ذات مخاطر عالية جداً، وربما لا تكون في الواقع بارعة في هذه اللحظة من الوقت، بالتأكيد ليس من قبلك.
    - Sie haben den Totenschein. - Ja. Unterzeichnet von Ihnen. Open Subtitles لديك شهادة الوفاة نعم موقعة من قبلك
    Informationen, gesammelt mit dem Blut der Dämonen vor dir. Open Subtitles معلومات حُصِدَت عن طريق دماء الشياطين من قبلك
    vor dir, war die einzige Zukunft, an die ich denken konnte, meine nächste Mission. Open Subtitles من قبلك ، المستقبل الوحيد الذى يمكن أن أفكر فيه كان ما هي مهمتي القادمة
    Ich werde Euch dienen, wie ich dem König vor Euch gedient habe. Open Subtitles وأنا هنا لكي أخدمك كما خدمت الملك من قبلك
    Eine Katastrophe würde sich anbahnen. durch dich verursacht. Open Subtitles إنه عاصفة من المشاكل مسببَ من قبلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد