In der Ära der quantitativen Lockerung hat die Geldpolitik jeden Anschein von Disziplin und Stimmigkeit verloren. Draghis Versuche, sein fast zweieinhalb Jahre altes Versprechen zu halten, könnten dessen Grenzen – wie die vergleichbarer Zusicherungen der Fed und der Bank von Japan – in eklatanter Weise deutlich machen. | News-Commentary | في عصر التيسير الكمي، فقدت السياسة النقدية أي مظهر من مظاهر الانضباط والتماسك. وفيما يحاول دراجي الوفاء بالتعهد الذي بذله قبل عامين ونصف العام، فإن حدود وعده ــ كمثل تأكيدات مماثلة من قِبَل بنك الاحتياطي الفيدرالي وبنك اليابان ــ قد تصبح واضحة وضوح الشمس. ومثل القوارض على حافة الهاوية، تبدو البنوك المركزية غارقة في إنكار المخاطر التي تواجهها. |
Journalisten, die die terminologischen Leitlinien aus dieser Rede ignorieren, würden (privat) von der Fed angerufen. Die Fed verwendet beträchtliche Mühen darauf, sicherzustellen, dass die Öffentlichkeit ihre Geldpolitik versteht; ihre Vertreter sollte ähnliche Mühe darauf verwenden, ihre Regulierungspolitik präzise zu kommunizieren. | News-Commentary | لابد من استدعاء الصحافيين الذين يتجاهلون التوجيهات بشأن المصطلحات في هذا الخطاب ــ بشكل منفرد ــ من قِبَل بنك الاحتياطي الفيدرالي. إن بنك الاحتياطي الفيدرالي يكرس قدراً كبيراً من الجهد لضمان فهم عامة الناس لسياسته النقدية؛ ويتعين على المسؤولين أن يكرسوا جهداً مماثلاً لنقل معاني السياسة التنظيمية بشكل منتظم وبدقة. |