ويكيبيديا

    "من مركز" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • aus dem
        
    • von der
        
    • vom Center
        
    • aus der
        
    • des Regionalzentrums
        
    • vom Mittelpunkt
        
    • vom CDC
        
    • Zentrums für
        
    • vom Zentrum
        
    Sie kommen jetzt über die Westseite aus dem World Trade Center. Open Subtitles أنهم يَخْرجونَ الآن من الجانبِ الغربيِ من مركز التجارة العالمي
    Das ist ein sehr altes Video aus dem Yerkes Primate Center, wo Schimpansen auf Kooperation trainiert werden. TED هذا فيديو قديم جدا من مركز يركس للرئيسيات حيث يدربون الشمبانزيات على التعاون.
    Jedenfalls, bekomme ich einen Anruf von der Feurwache, sagten sie müßten eine Kontrolle machen. Open Subtitles على أية حال جاءتني مكالمة من مركز الإطفاء قالوا أن عليهم إجراء تفتيش
    Er wird seiner Freundin von der CDC alles über die Probleme erzählen. Open Subtitles سيخبر صديقته من مركز السيطرة على الأمراض كل شيء حول الاضطرابات
    NEW HAVEN – Ich gebe zu, dass es eine ungewöhnliche Art der Weltsicht ist, aber wenn ich die Zeitung lese, fällt mir immer das Ausmaß menschlicher Güte auf. Die neuesten guten Nachrichten kommen vom Center on Wealth and Philanthropy am Boston College, wo man schätzt, dass die Amerikaner im Jahr 2010 etwa 250 Milliarden Dollar für wohltätige Zwecke spenden werden, was einer Steigerung von mehreren Milliarden gegenüber dem letzten Jahr entspricht. News-Commentary نيوهافن ـ أعترف بأنه أسلوب غير عادي للنظر إلى العالم، ولكن حين أقرأ الصحف يصيبني الذهول دوماً إزاء مدى كرم الإنسان ولطفه. وتأتينا آخر الأنباء الطيبة في هذا السياق من مركز أبحاث الثروات والعمل الخيري التابع لكلية بوسطن، والذي تشير تقديراته إلى أن مجموع تبرعات الأميركيين الخيرية الفردية سوف يبلغ نحو 250 مليار دولار أميركي في عام 2010، أي بزيادة قدرها عدة مليارات مقارنة بالعام الماضي.
    Ich hätte anrufen sollen und mich dafür entschuldigen, dass ich aus der Reha weglief. Open Subtitles كان عليّ الاتصال، لأعتذر عن هربي من مركز التأهيل
    Anti-Stress-Tee aus dem Wellness-Center. Open Subtitles ما كل هذه الاشياءظ شاي طبي من مركز الصحة
    Über ein Jahr verhinderte die zuständige Hafenbehörde die Veröffentlichung der Tonbänder der Feuerwehrleute mit den Aufnahmen aus dem WTC vom 11.9. Open Subtitles لأكثر من السنة، منعت السلطات إطلاق شريط إرسال رجال الإطفاء من مركز التجارة العالمى فى 11 سبتمبر
    Ja, schon klar, aber er muss aus dem BCDC raus... und woanders in Schutzhaft übergeben werden. Open Subtitles نعم بالتأكيد ، لكنه يحتاج أمرًا بنقله من مركز حجز بالتيمور لسجنٍ أكثر أمنًا في مكانٍ آخر
    Ich habe Deine Adresse aus dem Gemeindezentrum. Open Subtitles لقد حصلت على عنوانك من مركز الخدمه الاجتماعيه
    Diese Menschen, die aus dem World Trade Center gesprungen sind. Open Subtitles اللقطات التي عرضوها لأولئك الأشخاص الذين قفزوا من مركز التجارة
    Und ich zeige Ihnen mal das von der amerikanischen Gesundheitsbehörde. TED ولأريكم هذه, هذه الصورة مأخوذة من مركز السيطرة على الأمراض.
    Sie hören gleich von der Kommandozentrale. Open Subtitles ستسمع شيئا من مركز القيادة خلال دقيقة أو اثنتين
    Das war Stacey Binn von der Metro Verkehrskontrolle. Open Subtitles كانت معكم ستايسي بين من مركز مراقبة الحركة المرورية
    Ich bin Car ol Hunnicutt von der Frauengruppe. Open Subtitles انا كارول هيونيكيوت من مركز مكافحة الاغتصاب.
    Wir wurden von der Flugkontrolle in Dulles informiert, dass sich vor uns eine Wetterfront befindet. Open Subtitles لقد اعلموني الآن من مركز مراقبة دولز الجوي ان هنالك عاصفة قادمة باتجاهنا
    Wie jedoch Daniel Gros vom Center for European Policy Studies festgestellt hat, ist das Problem nicht auf Deutschland begrenzt. Die kleineren nordeuropäischen Länder – zu denen u.a. die Niederlande, die Schweiz, Schweden und Norwegen gehören – haben gemeinsam Überschüsse angehäuft, die im Vergleich zum Volkseinkommen mindestens so groß sind wie die Deutschlands, und in absoluten Zahlen sind ihre gemeinsamen Überschüsse sogar noch höher. News-Commentary ولكن كما أشار دانييل جروس من مركز دراسات السياسة الأوروبية، فإن القضية ليست ألمانيا ببساطة. ذلك أن البلدان الأصغر حجماً في شمال أوروبا، بما في ذلك هولندا وسويسرا والسويد والنرويج كانت تدير بشكل جماعي فوائض لا تقل في حجمها عن فوائض ألمانيا نسبة إلى الدخل الوطني، وبالأرقام المطلقة فإن فوائضها المجمعة أكبر. من الواضح إذن أن القضية تستحق الاهتمام. ولكن ما السبب، وهل يرتبط الأمر بالسياسات؟
    Erstaunlicherweise schrieb Nancy Birdsall vom Center for Global Development, die eine solche Diskriminierung befürwortet, sogar zynisch und beifällig, dass eine solche Maßnahme „geringe Auswirkungen auf die US-Textilproduzenten hätte.“ Leider billigen wichtige US-Medien, darunter auch die New York Times und das Wall Street Journal, diesen bedauernswerten Angriff auf die noch verbliebene Gleichbehandlung im Welthandelssystem. News-Commentary ومن المدهش أن نانسي بيردسال من مركز التنمية العالمية، والتي تؤيد مثل هذا النوع من التمييز، كتبت على نحو ساخر تقول إن مثل هذه السياسة "لن تؤثر إلا قليلاً على منتجي المنسوجات في الولايات المتحدة". ومن المؤسف أن وسائل الإعلام الرئيسية في الولايات المتحدة، بما في ذلك نيويورك تايمز، ووال ستريت جورنال، أيدت هذا الاعتداء المؤسف على ما تبقى من عناصر عدم التمييز في نظام التجارة العالمي.
    Ok, nachdem du aus der Klinik bist, bist du ins Auto eingestiegen. Open Subtitles بعدما خرجت من مركز اعادة التأهيل، ركبت السيارة
    können sie mir erklären wieso sie aus der Reha-Einrichtung ausbrachen, am selben Tag, an dem Sie entlassen werden sollten? Open Subtitles ايمكنك ان تشرح لي لماذا هربت من مركز تأهيلك في نفس يوم اطلاق سراحك؟ ملل
    gäbe es eine sofortige Ausbreitung des Gases vom Mittelpunkt der Explosion aus. Open Subtitles سيكونُ هناك موجات قطرية فورية الانتشار من الغاز المتبخر من مركز الانفجار
    Ich bin Dr. Keough vom CDC. Dr. Aronson und Dr. Ruiz. Open Subtitles مرحباً أنا الدكتور كيو من مركز مراقبة الأمراض وهذان الطبيبان أورنس ورويز
    Dem Museum fiel auf, dass die Besucher viel Zeit mit diesem Modell verbrachten. Eine Forscherin eines Zentrums für Wissenschaftliche Bildung in Australien versuchte herauszufinden, warum das so war. TED ومن الملاحظات في ذلك المتحف، أن الزوار قضوا فترات طويلة من الوقت في ذلك المعرض، وباحثة من مركز التعليم العلمي في أستراليا قررت دراسة ذلك المعرض واكتشاف ما الذي يحدث هناك.
    Um das zu erreichen, müssen wir sie vom Zentrum einer Stadt trennen, die voller Leute ist, deren Köpfe verlinkt sind und alle wie einer denken. Open Subtitles من أجل ذلك، علينا أن اختطاف لها من مركز من مدينة مليئة الآلاف من الناس الذي ترتبط العقول، و كل منهم يفكر واحد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد