Coleman hätte die Rassismus-Klage im Keim ersticken können. | Open Subtitles | كان يمكن ل كولمان ايقاف تهمة اتهامه بالعنصريه فى مهدها |
Wenn du präsenter wärst, könnten wir solche Probleme im Keim ersticken. | Open Subtitles | لو كنت بالجوار أكثر, لكنت وضعت يدك على النبض مشاكل كهذه سيتم القضاء عليها فى مهدها |
Er ist unhöflich und respektlos, und ich denke, du solltest diese Freundschaft im Keim ersticken. | Open Subtitles | وأظن أن عليك قتل هذه الصداقة في مهدها. سخر من شاربك، أليس كذلك؟ |
Ich hatte ein Kind in einem Kinderbett in meinem Schlafzimmer für eine Weile. | Open Subtitles | كان لدي طفلة في مهدها في غرفة نومي لفترة، |
Ich erinnere mich, wie ich sie in ihr Kinderbett legte. | Open Subtitles | أتذكرُ أنّي وضعتُها في مهدها |
Welche Lehren also sollten wir aus der unweigerlich problematischen Natur von Wahlprozessen in Ländern ziehen, wo es entweder gar keine Mittelschicht oder nur die Rudimente einer solchen gibt und wo eine demokratische Kultur bestenfalls in den Kinderschuhen steckt? | News-Commentary | ما هي الدروس التي يتعين علينا أن نستخلصها إذن من الطبيعة الفوضوية الحتمية للعملية الانتخابية في بلدان حيث لا وجود للطبقة المتوسطة تقريباً، أو حيث توجد طبقة متوسطة بدائية، وحيث الثقافة الديمقراطية ما تزال في مهدها على أفضل تقدير؟ |
Wir wollen nur jegliche Probleme im Keim ersticken. | Open Subtitles | نريد أن نمحي أي مشكلة من مهدها |
Wir müssen das im Keim ersticken. | Open Subtitles | علينا ان نحتوي المشكلة في مهدها |
Wir müssen das im Keim ersticken. | Open Subtitles | من الأفضل أن نقضي على المسألة من مهدها. |
Sie liegt immer in ihrem Kinderbett. | Open Subtitles | دائما ما تكون في مهدها. |