Nein. So kurzfristig kann ich nirgendwohin gehen. | Open Subtitles | رقم لا أستطيع الذهاب إلى أي مكان مع أي شخص في غضون مهلة قصيرة. |
Ich müsste ihm sagen, dass ich gehe, kurzfristig hin oder her. | Open Subtitles | يصبح لزاما عليه أن يقال لو كنت أذهب إلى أي مكان ، مهلة قصيرة أم لا. |
Und es ist nicht ungewöhnlich, ein Militärgericht kurzfristig einzuberufen. | Open Subtitles | نحن آمرنا بجلبه من اليمن وهذا ليس غريب ليجتمع مجلس عسكرى فى مهلة قصيرة |
Und weil ich so genial bin und weil es so kurzfristig ist, aber hauptsächlich, weil ich so genial bin, konnte ich sie auf 500 Dollar hochhandeln. | Open Subtitles | ولأني عبقرية ولأنها أيضا مهلة قصيرة ولكن غالبا لأني عبقرية |
Das macht mir nichts aus. Es war so kurzfristig, er war ausgebucht. | Open Subtitles | أنا لا أُمانع، كان في غضون مهلة قصيرة و قد تم حجزهُ |
Danke, dass Sie sich so kurzfristig Zeit nehmen. | Open Subtitles | شكرا جزيلاً، لرؤيتنا في غضون مهلة قصيرة كهذه |
Lavon, ich frage ungern so kurzfristig, aber... | Open Subtitles | ولكنني مقنع جداً حسناً الآن ليفون أكره أن أسالك في مهلة قصيرة |
Mehr ist kurzfristig nicht drin gewesen. | Open Subtitles | .إنه افضل ما أستطيع فعله في مهلة قصيرة |
Es ist sehr kurzfristig, weil jemand ausgefallen ist. | Open Subtitles | هي مهلة قصيرة جداً لأن أحدهم قد انسحب |
Danke, dass Sie so kurzfristig kommen konnten. | Open Subtitles | شكراً لمقابلتك لي في مهلة قصيرة |
a) Das Sekretariat soll eine zentrale internet/intranetgestützte Liste von vorab ausgewählten zivilen Kandidaten erstellen, die kurzfristig zu Friedensmissionen entsandt werden können. | UN | (أ) ينبغي أن تنشئ الأمانة العامة قائمة مركزية على شبكتي الإنترنت/الإنترانت بالمرشحين المدنيين الذين سبق اختيارهم والمتاحين للانتشار في عمليات السلام في غضون مهلة قصيرة. |
a) Das Sekretariat soll eine zentrale internet/intranetgestützte Liste von vorab ausgewählten zivilen Kandidaten erstellen, die kurzfristig zu Friedensmissionen entsandt werden können. | UN | (أ) ينبغي أن تنشئ الأمانة العامة قائمة مركزية على شبكتي الإنترنت/الإنترانت للمرشحين المدنيين الذين سبق اختيارهم والمتاحين للانتشار في عمليات السلام في غضون مهلة قصيرة. |
- Es kommt ziemlich kurzfristig. | Open Subtitles | - - انها مهلة قصيرة جدا. |
- Das ist ein bischen kurzfristig | Open Subtitles | -إنها مهلة قصيرة نوعاً ما |
Man bedenke, wie viele Kernwaffen es gibt: schätzungsweise 16.300 weltweit, von denen 1800 sich in hoher Alarmbereitschaft befinden und kurzfristig einsatzbereit sind. | News-Commentary | ولنتأمل هنا كم عدد الأسلحة النووية: الواقع أن عددها في مختلف أنحاء العالم يُقَدَّر بنحو 16300، ومنها نحو 1800 في حالة تأهب قصوى وجاهزة للاستخدام في غضون مهلة قصيرة. ورغم مرور ما يقرب من ربع قرن من الزمان منذ وضَعَت الحرب الباردة أوزارها، فإننا لا نزال عالقين مع إرثها الاستراتيجي: فالأسلحة النووية لا تزال تشكل جزء��ً أساسياً من السياسة الأمنية الدولية التي تنتهجها الدول الأكثر قوة في العالم. |
kurzfristig. | Open Subtitles | مهلة قصيرة |