Es hat keinen Rhythmus, keinen Humor, es ist beleidigend. | Open Subtitles | أعنى أنه لا يوجد بها أى وزن شعرى ولا روح دعابة,إنها مهينة فقط |
Sie sind herrisch, beleidigend, und die Tatsache, dass Sie mich zweimal "Rerun" genannt haben ("zweiter Versuch") | Open Subtitles | أنتي متسيدة و مهينة وبالحقيقة عندما ناديتني مرتين بـ ريران |
Hier ist nicht schon wieder eine beleidigende Botschaft drin, oder? | Open Subtitles | هل توجد بداخلها ملاحظة مهينة آخرى، أليس كذلك؟ |
Nenn es, wie du willst, es ist trotzdem erniedrigend. | Open Subtitles | نسميها ما تريد، أنها لا تزال مهينة. |
Dieses Meeting soll Ihnen die Gelegenheit geben, mich auf den neuesten Stand zu bringen, ob irgendein Crewmitglied Sie oder ein anderes weibliches Mitglied Ihres Bettenvorbaus anstößig behandelt hat bzw. auf eine Art und Weise, die entgegen... | Open Subtitles | هذا الاجتماع لاعطائكم فرصة لاخباري اذا أي عضو من الفريق تصرف نحوك هاجمك بطريقة مهينة |
Sie haben in der Vergangenheit respektlose Sachen gesagt. | Open Subtitles | قلت أشياءً مهينة في الماضي، أيها الإمام. |
Auch bei den sanftmütigen Erdhörnchen wird das partnerlose Männchen einem demütigenden Ritual unterworfen. | Open Subtitles | حتى من بين سناجب البراري اللطيفة السنجاب الذكر يخضع لطقوس مهينة |
Aber ich finde, dass ein paar von den Ausdrücken, die ich in den letzten Tagen umherfliegen gehört habe, als beleidigend empfunden werden könnten. | Open Subtitles | لكنني أشعر أن بعض اللغات التي كنت أسمعها في الأنحاء مهينة لبعض الناس |
Sie war beleidigend und provozierend. | Open Subtitles | هي كانت مهينة و استفزازية، الشيء الوحيد اللطيف فيها... |
Da durchwühlten Männer Ihre Besitztümer auf eine Art, die ich beleidigend finde. | Open Subtitles | وكانوا يفتشون أشياءك بطريقة مهينة. |
Bin ich beleidigend? | Open Subtitles | ـ اذاً , انا مهينة اللسان؟ ـ كلا |
Kein Medium würde derartige Beobachtungen jemals veröffentlichen, die - wenn sie sich gegen Männer richten - als beleidigend, unangemessen persönlich oder irrelevant empfunden werden. Warum ist es daher also immer noch akzeptabel, den Zustand von Merkels Dekolleté oder Hillary Clintons Fesseln öffentlich zu kommentieren? | News-Commentary | من المؤكد أن أي منفذ إعلامي لن ينشر مثل هذه الملاحظات، التي عندما توجه إلى الرجال تبدو مهينة وشخصية بدرجة غير لائقة وغير ذات موضوع. لماذا إذن لا يزال من المقبول أن ينشر تعليق عام حول فتحة صدر رداء ميركل أو كاحلي هيلاري كلينتون؟ |
Mitarbeiter dürfen 'keine' angreifende oder beleidigende Sprache am Arbeitsplatz benutzen. | Open Subtitles | لغة عدوانية أو مهينة في مكان العمل |
Mitarbeiter dürfen 'eine' angreifende oder beleidigende Sprache, am Arbeitsplatz benutzen? | Open Subtitles | على الموظفين الأن أن يستخدموا" لغة عدوانية أو مهينة "في مكان العمل؟ |
Elijah machte einige beleidigende Anschuldigungen über meine Absichten gegenüber meines Kindes. | Open Subtitles | (إيلايجا) وجّه إليّ اتّهامات مهينة جدًّا عن نواياي تجاه طفلتي. |
Eine derartige Option würde es der griechischen Regierung ermöglichen, einen neuen Anfang bei der Wettbewerbsförderung, der Korruptionsbekämpfung und anderen Maßnahmen zum Aufbau der Grundlagen für ein langfristiges Wachstum zu machen. Dies wäre nicht leicht, aber es wäre kein Prozess mehr, den Griechenland als erniedrigend und den die Gläubigerländer als frustrierend empfinden. | News-Commentary | وهذا الخيار من شأنه أن يمنح الحكومة اليونانية الفرصة لبداية جديدة في تحفيز المنافسة، ومكافحة الفساد، وبناء أساس متين للنمو البعيد الأمد. ولن تكون هذه بالمهمة السهلة، ولكنها لن تكون عملية ترى اليونان أنها مهينة ويرى الدائنون أنها مزعجة ومثيرة للحنق. |
Unmöglich zu benutzen ist erniedrigend. | Open Subtitles | مستحيل هو كلمة مهينة. |
Ich finde die reine Dreistigkeit deines Plans ziemlich anstößig. | Open Subtitles | فإنّي أرى الجسارة المتناهية لمكيدتك مهينة جدًّا. |
Er hob meine Bestrafung für eine respektlose Konkubine auf. | Open Subtitles | خالف أمري بسبب جارية مهينة |
Ich will nicht, dass meine Söhne mit so einem demütigenden Bild von mir aufwachsen, wie ich neben ihrem promisken Vater stehe und denke: | Open Subtitles | لن أدع أبنائي يكبرون بصورة مهينة لي تقف بجانب والد منحل ويقولون أجل |