ويكيبيديا

    "موافقة مجلس" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Zustimmung des
        
    • dass sich der
        
    Supermächte haben sich jedoch selten die Zustimmung des Sicherheitsrats für ihr Vorgehen geholt. UN بيد أن القوتين العظميين نادرا ما التمستا موافقة مجلس الأمن على إجراءاتهما.
    Wir kriegen 15 Jahre für die Durchführung einer nicht autorisierten Operation ohne die Zustimmung des Kongresses. Open Subtitles ننال 15 عاماً لمجرّد قيامنا بعمليّة غير مصرّحة دون موافقة مجلس الشيوخ
    Wir unterschrieben ihn 2009, aber er tritt nicht in Kraft ohne Ratifizierung und der Präsident -- kein Präsident kann ein Abkommen ohne die Zustimmung des Senats ratifizieren. TED تم توقيعها في عام 2009، لكنها لم تدخل حيز التنفيذ حتى يتم إقرارها، والرئيس... لا يمكن لأي رئيس التصديق على معاهدة دون موافقة مجلس الشيوخ.
    sowie unter Hinweis darauf, dass sich der Sicherheitsrat in der Resolution 1515 (2003) den von dem Quartett erarbeiteten "Fahrplan" für eine dauerhafte Zwei-Staaten-Lösung des israelisch-palästinensischen Konflikts zu eigen gemacht hat, und die dringende Notwendigkeit betonend, dass er umgesetzt wird und dass seine Bestimmungen eingehalten werden, UN وإذ تشير أيضا إلى موافقة مجلس الأمن في القرار 1515 (2003) على خريطة الطريق التي وضعتها اللجنة الرباعية لإيجاد حل دائم للصراع الإسرائيلي الفلسطيني على أساس وجود دولتين()، وإذ تؤكد الحاجة الماسة إلى تنفيذها والامتثال لأحكامها،
    sowie unter Hinweis darauf, dass sich der Sicherheitsrat in der Resolution 1515 (2003) den "Fahrplan" des Quartetts für eine dauerhafte Zwei-Staaten-Lösung zur Beilegung des israelisch-palästinensischen Konflikts zu eigen gemacht hat, und die dringende Notwendigkeit betonend, dass er umgesetzt wird und dass seine Bestimmungen eingehalten werden, UN وإذ تشير أيضا إلى موافقة مجلس الأمن في القرار 1515 (2003) على خريطة الطريق التي وضعتها اللجنة الرباعية لإيجاد حل دائم للصراع الإسرائيلي الفلسطيني على أساس وجود دولتين()، وإذ تؤكد الحاجة الماسة إلى تنفيذها والامتثال لأحكامها،
    Allerdings hängt diese Entscheidung von der Zustimmung des Wächterrates ab, wo eine Gruppe von Unterstützern des Präsidenten einen Gegenangriff gestartet hat. Sie möchten, dass der Oberste Rechtsgelehrte dem Präsidenten gestattet, sowohl das Parlament als auch die Justiz zu warnen, wenn er der Meinung ist, dass diese ihre Machtbefugnisse überschreiten. News-Commentary بيد أن تنفيذ هذا القرار يتوقف على موافقة مجلس صيانة الدستور، حيث شنت مجموعة من مؤيدي الرئيس هجوماً مضادا. وهم يريدون إقناع المرشد الأعلى للثورة الإسلامية بالسماح للرئيس بإصدار تحذيرات لكل من البرلمان والسلطة القضائية إذا ارتأى أن أياً منهما قد تجاوز سلطاته، وبالتالي ينجح في إخضاع الأخوين لاريجاني.
    Dies wäre das Vorspiel zur Gründung einer echten politischen Union und zur Einführung von Eurobonds. Natürlich würde die Ausgabe von Europäischen Schatzanleihen die Zustimmung des Bundestags erfordern, aber sie stünde mit der Vorgabe des Bundesverfassungsgerichts im Einklang, dass jede vom Bundestag eingegangene Verpflichtung zeitlich befristet und von ihrer Größe her begrenzt sein muss. News-Commentary وبعد فترة مناسبة، سوف تدخل الدول المشاركة في برامج خفض الديون المفصلة بطريقة لا تعرض نموها للخطر. وهذا من شأنه أن يشكل تمهيداً لإنشاء اتحاد سياسي كامل وتقديم سندات اليورو. وبطبيعة الحال، سوف يتطلب إصدار سندات الخزانة الأوروبية موافقة مجلس النواب الألماني، ولكنه سوف يتم بما يتفق مع شرط المحكمة الدستورية الألمانية بأن يكون أي التزام يوافق عليه مجلس النواب الألماني محدوداً من حيث توقيته وحجمه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد