ويكيبيديا

    "موثوقية" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Zuverlässigkeit
        
    • Verlässlichkeit
        
    • verlässlicher
        
    • Signatur
        
    Gegenstand: Übereinstimmung der Aktivitäten mit den Bestimmungen der geltenden Vereinbarung zur Bewertung der Zuverlässigkeit der Finanz- und Rechnungslegungsinformationen und der Qualität der Dienstleistungen des Büros der Vereinten Nationen für Projektdienste UN يُحدد مدى امتثال الأنشطة لمضمون مذكرة التفاهم الحالية من أجل تقييم مدى موثوقية المعلومات المتعلقة بالأموال والحسابات، وتقييم مدى فعالية الخدمات التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    Trotz beträchtlicher Anstrengungen des UNHCR, seinen Vermögensbestand für den Amtssitz zu überprüfen, ist die Zuverlässigkeit der Vermögensverzeichnisse dadurch in Frage gestellt, dass es keine körperlichen Bestandskontrollen und Aktualisierungen der Daten gibt und diesen Aufgaben kein Vorrang eingeräumt wird. UN وبالرغم من الجهود التي تبذلها المفوضية لاستعراض سجلات ممتلكاتها من منظور المقر، فإن غياب التحقق المادي من صحة البيانات واستكمالها، إضافة إلى عدم إعطاء أولوية لتلك المهام يثير التساؤل بشأن موثوقية سجلات ممتلكات المفوضية.
    e) die Zuverlässigkeit und Verfügbarkeit geeigneter katastrophenbezogener Informationen für die Öffentlichkeit und für die Katastrophenmanagement-Organisationen in allen Regionen zu erhöhen, wie in den entsprechenden Bestimmungen des Durchführungsplans von Johannesburg festgelegt; UN (هـ) زيادة موثوقية المعلومات الملائمة المتصلة بالكوارث وتوافرها للجمهور ووكالات إدارة الكوارث في جميع المناطق، على النحو الوارد في الأحكام ذات الصلة من خطة جوهانسبرغ للتنفيذ؛
    Die Verlässlichkeit der Daten war zuweilen fraglich, da Ausgaben nicht immer ordnungsgemäß belegt und verifiziert wurden, und in manchen Fällen stützten sich Finanzberichte auf Schätzungen und Annahmen. UN وقد كانت موثوقية البيانات في بعض الأحيان موضعا للشك، لأنه لم يكن يتم التصديق على النفقات والتحقق منها على النحو المناسب دوما، وفي بعض الحالات، كانت التقارير المالية تستند إلى تقديرات وافتراضات.
    a) zum Zweck der Erfüllung des in Absatz 1 genannten Erfordernisses die Verlässlichkeit einer elektronischen Signatur auf andere Weise festzustellen oder UN (أ) على القيام بأي طريقة أخرى بإثبات موثوقية التوقيع الإلكتروني، لغرض الوفاء بالاشتراط المشار إليه في الفقرة 1؛ أو
    Es sieht globaler aus - wenn man das ganze Ding nimmt, es ist eine sehr große, sehr zuverlässliche Maschine, verlässlicher als seine Teile. TED تبدو أكثر كونيةً-- اذا أخذت كل هذا الشئ، أنها آلة ضخمة جداً، آلة ، موثوق بها جداً، أكثر موثوقية من أجزائها.
    c) konkrete Pläne zur Verstärkung der informations- und kommunikationstechnischen Infrastruktur und des daraus entstehenden funktionalen Nutzens, Maßnahmen zur Verstärkung der Systemsicherheit sowie die Mittel für die Gewährleistung der Zuverlässigkeit des Systems und für seine Instandhaltung, möglichst im Vergleich zu den Verfahrensweisen in ähnlichen Organisationen; UN (ج) خطط محددة لتعزيز البنية التحتية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وما سيتيحه ذلك من قدرة تشغيلية، والتدابير المتخذة لتعزيز أمن النظم، والوسائل الكفيلة بضمان موثوقية النظم وصيانتها، مع الإشارة حيثما أمكن إلى أدائها بالمقارنة مع منظمات مماثلة؛
    a) angemessene Maßnahmen zu ergreifen, um die Verlässlichkeit einer elektronischen Signatur zu überprüfen oder, UN (أ) اتخاذ خطوات معقولة للتحقّق من موثوقية التوقيع الإلكتروني؛ أو
    Sie sind verlässlicher als das, was man mir weismachen will. Open Subtitles إنه أكثر موثوقية من ما قيل لي أن للاصدق
    Du bist besser verlässlicher als deine Schwester. Open Subtitles كنت أفضل أن تكون أكثر موثوقية من أختك.
    b) den Beweis der Unzuverlässigkeit einer elektronischen Signatur zu erbringen. UN (ب) على تقديم دليل على عدم موثوقية التوقيع الإلكتروني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد