ويكيبيديا

    "موقعها" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Position
        
    • Internetseite
        
    • Lage
        
    • Standort
        
    • ihre Website
        
    • Aufenthaltsort
        
    Jede Flugmaschine hat interne Sensoren, um die Position im Raum zu bestimmen, Berechnungen an Bord bestimmen, was die Maschine tun sollte. TED كل آلة طائرة تستخدم أجهزة استشعار ذاتية لتحدد موقعها في الفضاء و حسابات ذاتية لتحدد ما يجب القيام به.
    Je mehr man seine Position fixiert, desto ungewisser ist seine Richtung. Open Subtitles كلما حددت موقعها بالظبط,كلما جعلت سرعة أنتقالها غير ثابتة,والعكس بالعكس
    Drittens wird eine Flugbahn geplant, die den Quad von seiner Position zu seinem Aufschlagpunkt für den Ball bringt. TED ثالثا، يتم تخطيط مسار يقوم بحمل الرباعية من موقعها الحالي إلى موضع التماس مع الكرة.
    UN-Energy nimmt seine Wissensvermittlungsfunktion auch über seine Internetseite wahr: http://esa.un.org/un-energy. UN ويجري أيضا الاضطلاع بمهام شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة، بوصفها هيئة لتقاسم المعارف، عن طريق موقعها على الشبكة http://esa.un.org/un-energy.
    sich dessen bewusst, dass die zentralamerikanischen Länder zyklischen Wetterstrukturen unterliegen und wegen ihrer geografischen Lage und Merkmale anfällig für Naturgefahren sind, die ihre Fähigkeit, die Millenniums-Entwicklungsziele zu erreichen, zusätzlich einschränken, UN وإذ تدرك أن بلدان أمريكا الوسطى معرضة لأنماط جوية دورية ولأخطار طبيعية، بحكم جغرافية موقعها وتضاريسها، الأمر الذي يجعلها تواجه تحديات إضافية فيما يتعلق بقدرتها على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية،
    Der aktuelle Standort ist unbekannt. Open Subtitles لكنها اختفت فورا موقعها الحالي غير معروف
    Als Dankeschön. Gehen Sie auf ihre Website. Sie hat viele neue Fotos online gestellt. Open Subtitles عليك زيارة موقعها الإلكتروني فقد وضعت عدد من الصور الجديدة
    Wenn wir die Funkmasthistorie zurückverfolgen, wird uns das zum Zeitpunkt des Kaufs zurückführen, was uns zu ihrem aktuellen Aufenthaltsort bringen könnte. Open Subtitles نتعقب تاريخ برج البينغ ليقودنا إلى البائع مما قد يقودنا إلى موقعها الحالي
    Es ist besetzt? Ja, mit dem Signal kann ich ihre genaue Position im Weißen Haus triangulieren. Open Subtitles نعم استطيع استعمال اشارتها لتحديد موقعها في البيت الأبيض
    Ja, mit dem Signal kann ich ihre genaue Position im Weißen Haus triangulieren. Open Subtitles نعم, استطيع استعمال أشارتها لتحديد موقعها فى البيت الأبيض
    Irgendwann kehrt er in seine Ausgangs- Position zurück. Open Subtitles التي نحن فيها ولكن في لحظة ما يجب أن تعود إلي موقعها الأصلي
    Sie stehen in Position zwischen uns und der Erde. Open Subtitles تحافظ على موقعها ضمن النطاق مع الأرض ومعنا
    Wir verfolgen zur Zeit ihre Telefonsignatur, um dadurch ihre Position herauszufinden. Open Subtitles نحنً الآن نحدد إشارات الإتصال ويمكننا تحديد موقعها
    Ist der Kontrollkristall intakt und das Energiemodul in Position, sollte ich mit dem Tor in einigen Stunden hinauswählen können. Open Subtitles إذا كان بلورِ السيطرةَ سليمَ و مرحلات الكهرباء في موقعها يَجِبُ أَنْ أكُونَ قادره على الإتصال خارج البوابه في ساعتين
    13. fordert in diesem Zusammenhang das Amt des Hohen Kommissars der Vereinten Nationen für Menschenrechte nachdrücklich auf, auf seiner Internetseite eine Liste der Länder zu führen und regelmäßig zu aktualisieren, die das Übereinkommen noch nicht ratifiziert haben, und diese Länder zu ermutigen, ihr konkretes Engagement für die Einhaltung des von der Weltkonferenz beschlossenen Ziels der universellen Ratifikation deutlich zu machen; UN 13 - تحث، في سياق ما تقدم، مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، على تعهد وإصدار تقارير مستوفاة بصورة منتظمة في موقعها على الإنترنت تضم قائمة البلدان التي لم تصدق بعد على الاتفاقية، وعلى تشجيع تلك البلدان على إبداء التزامها العملي بالوفاء بالهدف المتعلق بالتصديق العالمي وفقا لما قرره المؤتمر العالمي؛
    11. fordert in diesem Zusammenhang das Amt des Hohen Kommissars der Vereinten Nationen für Menschenrechte nachdrücklich auf, auf seiner Internetseite eine Liste der Länder zu führen und regelmäßig zu aktualisieren, die das Übereinkommen noch nicht ratifiziert haben, und diese Länder zu ermutigen, ihr konkretes Engagement für die Einhaltung des von der Weltkonferenz beschlossenen Zieldatums für die universelle Ratifikation deutlich zu machen; UN 11 - تحث مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، في ذلك السياق، على تعهد وإصدار تقارير مستوفاة بصورة منتظمة في موقعها على الإنترنت تضم قائمة البلدان التي لم تصدق بعد على الاتفاقية، وعلى تشجيع تلك البلدان على إبداء التزامها العملي بالوفاء بالموعد النهائي للتصديق العالمي وفقا لقرار المؤتمر العالمي؛
    mit Dank Kenntnis nehmend von den Anstrengungen, die das Amt des Hohen Kommissars bisher unternommen hat, um den Informationsaustausch auf dem Gebiet der Menschenrechtserziehung durch den Aufbau einer Datenbank und die Sammlung von Materialien über die Menschenrechtserziehung zu verbessern und um über seine Internetseite, seine Veröffentlichungen und seine Programme für Außenbeziehungen Informationen über die Menschenrechte zu verbreiten, UN وإذ تلاحظ مع التقدير الجهود التي اضطلعت بها حتى الآن مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان لزيادة تقاسم المعلومات عن التثقيف في مجال حقوق الإنسان عن طريق إنشاء قاعدة بيانات وتجميع المعلومات بشأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان، ولنشر المعلومات عن حقوق الإنسان من خلال موقعها على الشبكة العالمية() ومنشورات المفوضية وبرامجها للعلاقات الخارجية،
    Obwohl also ein Signal von demselben funktionellen Teil des Gehirns kommt, wenn die Struktur gefaltet wurde, ist die physische Lage von Mensch zu Mensch unterschiedlich, selbst bei eineiigen Zwillingen. TED وحتى الاشارة التي تأتي من مركز متخصص بوظيفة ما في الدماغ يمكن ان يكون موقعها الفيزيائي اثناء تعويم الدماغ .. مختلف من شخص إلى آخر حتى بين التوائم المتشابهة
    Klar, es ist groß genug, aber schau dir mal die Lage an. Open Subtitles حقاً، إنها كبيرة لكن انظر إلى موقعها
    sowie in der Erkenntnis, dass 16 der Binnenentwicklungsländer von den Vereinten Nationen außerdem den am wenigsten entwickelten Ländern zugeordnet werden und dass ihre geografische Lage ihre Fähigkeit, sich den Entwicklungsherausforderungen zu stellen, insgesamt zusätzlich beschränkt, UN وإذ تسلم أيضا بأن ستة عشر بلدا من البلدان النامية غير الساحلية تصنفها الأمم المتحدة على أنها أيضا ضمن أقل البلدان نموا، وبأن موقعها الجغرافي يشكل عقبة إضافية تعوق قدرتها العامة على مواجهة تحديات التنمية،
    Wenn wir nach elektromagnetischen Wellen scannen... könnten wir ihren Standort sehr genau festlegen. Open Subtitles لحظة كونها بالداخل, إذا قمنا بالبحث عن ذلك التردد بالتحديد سنكون قادرين على تحديد موقعها مع درجة معقولة من الدقة,
    Ich könnte dich jetzt dazu zwingen, mir ihren Standort zu verraten oder Open Subtitles الآن، ويمكنني أن تجبر منك أن تعطيني موقعها
    Es wurde ihr versprochen, dass ihre Website weltweit vermarktet wird, stattdessen wurde dafür gesorgt, dass sie nie das Tageslicht sah. Open Subtitles لقد وعدوها بإطلاق موقعها بجميع أنحاء العالم، بدلاً من ذلك، حرصوا ألاّ يخرج للعامّة أبداً.
    Da es Schallwellen überholt, die es ausgesendet hat, während es neue Wellen am aktuellen Aufenthaltsort erzeugt, werden diese zusammen gezwungen, einen Mach'schen Kegel zu bilden. TED بإجتيازها الأمواج الصوتيّة التّي تصدرها، بينما تولِّد أخرى جديدةً من موقعها الحالي، فإنّ الأمواج تضغط سويّةً، لتشكل مخروط ماخ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد