Ich bin sicher mein Klient wusste nicht, das er eins brauchen würde. | Open Subtitles | واثق بأنّ موكّلي لم يدرك بأنّه يحتاج لواحدة |
mein Klient verlangt, dass die Medienvertreter anwesend sind und dass ihm gestattet wird ein Erklärung abzugeben. | Open Subtitles | يطلب موكّلي حضور وسائل الإعلام وأن يسمح له بالإدلاء بتصريح |
Ich weiß, dass Mein Mandant der viertgrößte Motorenhersteller des Landes ist. | Open Subtitles | اعلم ان موكّلي هو رابع اكبر منتج للمحركات في البلاد |
Nochmal, ich möchte klarstellen,... dass diese gesamte Kooperation nur so weit durchgeführt wird,... wie es Mein Mandant für annehmbar hält. | Open Subtitles | أريد التوضيح أنّ تعاون موكّلي مقرون بتعهّد يوافق عليه |
Also, man kann berechtigterweise sagen... dass es keinerlei direkten forensischen Beweis gibt... der meinen Mandanten mit diesem Verbrechen in Verbindung bringt. | Open Subtitles | لذا في الحقيقة، هل سيكون من العدل القول بأنه ليس هناك دليل قاطع على الإطلاق تربط موكّلي بهذه الجريمة ؟ |
Sie sind sich sicher bewusst, Direktor, dass das eine klare Verletzung der zusätzlichen Rechte meines Klienten ist. | Open Subtitles | كما تعلم حضرة الآمر، هذا انتهاك صريح للمادة الثامنة من حقوق موكّلي. |
Speziell wenn der Polizist eine Geschichte mit dem Staatsanwalt hat, der meinen Klienten wegsperrte. | Open Subtitles | لا سيما عندما يكون لذلك الشرطيّ علاقة سالفة بمساعد النائب العام الذي سجن موكّلي |
Oh, egal, ich sollte nach meinem Klienten sehen und ihn fragen, welchen absolut logischen Grund er hatte das Haus seiner Ex-Frau in Brand zu setzen. | Open Subtitles | ولكن هذا لا يعني ألاّ أستطيع التذمّر بشأنه على أيّة حال، عليّ الذهاب لمقابلة موكّلي وسؤاله عن مبرّره المقنع لإحراق منزل طليقته |
mein Klient sollte bereits gestern ins Gefängnis überstellt werden. | Open Subtitles | كان يفترض إرسال موكّلي لسجن المقاطعة بالأمس |
Ich könnte den Sheriff gleich heute zu Ihnen schicken, aber mein Klient besteht darauf... die Übergabe des Sorgerechts im Stillen abzuwickeln. | Open Subtitles | يمكنني إرسال نقيب الشرطة إليك اليوم ليجبرك على ذلك، لكنّ موكّلي يصرّ على... أن نقوم بعمليّة نقل الوصاية بهدوء |
mein Klient weiß dazu nichts, und ich werde ihn nicht mit Ihnen reden lassen. | Open Subtitles | حسناً إسمعا، موكّلي لا يعرف شيئاً عن ذلك، ولا توجد هناكَ طريقة سأسمح لكما بالتحدث معه |
In Ordnung, hört zu, es hat ein großes Missverständnig gegeben... und ich kann Ihnen versichern, dass mein Klient von allen | Open Subtitles | حسناً، اسمع، حدث سوء تفاهم كبير هل تخطط لفعل هذا أكثر؟ - وأستطيع أن أؤكد لك أن موكّلي - |
- Sie behaupten doch nicht immer noch, dass mein Klient etwas damit zu tun hat? | Open Subtitles | -ألا زلتِ توحين أنّ موكّلي كانت له علاقة بذلك؟ |
mein Klient ist hier und mein Mitarbeiter nicht? | Open Subtitles | موكّلي هنا ومساعدي ليس هنا بعد؟ |
Mein Mandant hat's mir erst gestern gesagt. | Open Subtitles | ليس حتى أخبرني موكّلي بالأمر ليلة أمس, حضرة القاضي |
In zehn Tagen wird Mein Mandant zum ersten Mal Vater. | Open Subtitles | فخلال 10 أيام، سيصبح موكّلي أباً للمرة الأولى |
Mein Mandant hat den Test beantragt. Sie müssen daher das Ergebnis mitteilen. | Open Subtitles | موكّلي هو من طلب اختبار كشف الكذب، لذا فإنّك مُلزمة بأن تخبرينا بالنتائح. |
Ich weiß, dass es genauso viel Beweise gegen die gibt wie gegen meinen Mandanten. | Open Subtitles | أعرف أنّ هنالك أدلّة ضدّهم أكثر من الأدلة الّتي توجد ضدّ موكّلي |
Sie müssen die Bedingungen akzeptieren, bevor Sie meinen Mandanten sehen. | Open Subtitles | أريدك أن توقع على إقرار توافق به على شروطنا، قبل أن ترى موكّلي |
Das bedeutet aber nicht, dass ich meinen Mandanten hintergehe. Wieso sind wir dann hier? | Open Subtitles | لكن هذا لا يعني أنّي سأخون موكّلي |
Nein, ich habe es auf Sie abgesehen, weil Sie ein nutzloser Anwalt sind, der es nur auf Unfallmandate abgesehen hat und ich Sie nicht das Geld meines Klienten schnappen lasse. | Open Subtitles | كلاّ، أنا هنا موجود هنا لأنّك محامي قضايا حوادث عديم القيمة ولن أسمح لك بأخذ مال موكّلي |
Nun, ich werde meinen Klienten später noch treffen und werde Ihr Angebot übermitteln. | Open Subtitles | سأقابل موكّلي في وقت لاحقٍ اليوم وسأحرص على إخباره بعرضك |