ويكيبيديا

    "ميليشيات" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Milizen
        
    Ich bin den Typen losgeworden, der dir gefolgt ist, aber es waren überall Milizen. Open Subtitles تخلصتُ من الرجل الّي كان يتعقبني، لكّن كانت هناك ميليشيات في كلّ مكان.
    Die sogenannten "Harvard Milizen" sind so was wie eine Großstadtlegende. Open Subtitles ما يسمى ميليشيات هارفارد مثل الأسطورة المدني.
    ernsthaft besorgt darüber, dass sich nach wie vor bewaffnete Milizen in Libanon aufhalten, welche die libanesische Regierung an der Ausübung ihrer vollen Souveränität über das gesamte libanesische Hoheitsgebiet hindern, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه من استمرار تواجد ميليشيات مسلحة في لبنان، مما يمنع الحكومة اللبنانية من ممارسة كامل سيادتها على جميع الأراضي اللبنانية،
    zutiefst besorgt über den Einsatz von Kindersoldaten durch bewaffnete Rebellenmilizen, Regierungskräfte und sonstige Milizen, UN وإذ يساوره شديد القلق إزاء استخدام الجنود الأطفال من قبل ميليشيات المتمردين المسلحة، والقوات الحكومية وغيرها من الميليشيات،
    Die Hisbollah verteilte ihre Raketen jedoch an Milizen in Dörfern, die es verstanden, die Raketen gut vor Angriffen aus der Luft, vor Artillerie und suchenden israelischen Drohnen zu schützen, die aber nicht in der Lage waren, diese wirkungsvoll gleichzeitig gegen die selben Ziele abzufeuern. News-Commentary لكن حزب الله تمكن من توزيع صواريخه على ميليشيات القرى التي كانت بارعة في إخفائها عن الغارات الجوية، وتوفير الحماية لها ضد المدفعية، وحجبها عن أنظار طائرات الاستطلاع الإسرائيلية الموجهة بدون طيارين. إلا أن نفس الميليشيات كانت عاجزة عن إطلاق هذه الصواريخ بفعالية في هجمات متزامنة ضد نفس الأهداف.
    Überdies trug Arafat selbst zum Nichtvorhandensein eines legitimen Gewaltmonopols bei, indem er die halbautonomen bewaffneten Aktionen seiner eigenen Fatah-Milizen sowie der Al-Aksa-Märtyrerbrigaden ignorierte. Von anderen Gruppen und bewaffneten Milizen ganz zu schweigen. News-Commentary لقد ساهم عرفات في غياب الاحتكار الشرعي للقوة بسبب تجاهله للأعمال المسلحة شبه المستقلة والتي ترتكب على أيدي ميليشيات حركة فتح التابعة له شخصياً، علاوة على ألوية شهداء الأقصى التابعة لحركة فتح، فضلاً عن الميليشيات المسلحة التابعة لجماعات أخرى.
    Während die sunnitischen Milizen des Islamischen Staates immer mehr Gebiete erobern, löst sich die Grenze zwischen dem Irak und Syrien auf. Und mit Aufstand der kurdischen Militärkräfte diese Milizen könnte sich die Wahrscheinlichkeit eines vollwertigen kurdischen Staates erhöhen. News-Commentary ولكن ربما بدأ هذا النظام يتفكك أخيرا. فالحدود بين العراق وسوريا تتبخر مع استيلاء ميليشيات الدولة الإسلامية السُنّية على مساحات متزايدة الاتساع من الأراضي. ويثير تصدي قوات عسكرية كردية ضد هذه المليشيات احتمالات نشوء دولة كردية كاملة الأركان في نهاية المطاف.
    e) über die negative Rolle der von allen Konfliktparteien unterstützten und mit Waffen ausgerüsteten undisziplinierten südlichen Milizen, die für Tötungen, Folter, Entführungen, Vergewaltigungen, das Niederbrennen von Dörfern, die Vernichtung von Ernten und für Viehdiebstahl verantwortlich sind; UN (هـ) الدور السلبي الذي تؤديه ميليشيات الجنوب غير المنضبطة، المسلحة والمدعومة من كافة أطراف الصراع، والمسؤولة عن أعمال القتل، والتعذيب، والخطف، والاغتصاب، وإحراق القرى، وإتلاف المحاصيل وسرقة المواشي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد