Ich möchte mit einem sehr kleinen Projekt schließen, das auch ganz anders ist: ein schwimmendes Kino in Thailand. | TED | وأريد أن أنتهي عند مشروع صغير جدًا، وبطريقة ما، مُختلِف جدًا: إنها سينما عائمة في محيط تايلاندا. |
Aber wenn man eine Kugel in die Brust bekommt, sieht man die Dinge anders. | Open Subtitles | لكِن عِندما تتلقى رصاصةً في الصَدر، ترى الأشياء بشكلٍ مُختلِف |
Ich gehe damit nicht anders, als jeder andere um also mach mal halblang. | Open Subtitles | أنا لا أتعاملُ معَ هذا الأمر بشكل مُختلِف عن أي أحد آخر لِذا لِمَ لا تُعطيني فرصة، اتفقنا؟ |
Ehe man sich's versieht, ist alles anders... und man tut alles für den anderen. | Open Subtitles | و بدون أن تشعُري تجدين العالم كلّهُ مُختلِف و بعدها تجدين نفسكِ تفعلين أيّ شيء من أجل الشخصِ الآخـر |
Vielleicht empfindet sie jetzt anders, aber das kann nur sie uns sagen. | Open Subtitles | ربما لديها شعور مُختلِف تجاهه الآن وربما لا, الطريقة الوحيدة التي سنعرِف بها هي أن نسألها |
In meinem Geschäft, muss man immer mit dem Tod rechnen ... darauf vorbereitet sein, einen Schuss in den Hinterkopf zu bekommen ... aber der langsame Tod ist anders. | Open Subtitles | أعني، في مَجالِ عملي تكونُ دائماً مُستعداً للمَوت مُستعداً للطَلقَة السريعَة ...في مُؤخرَة رأسِك، لكن لكن المَوت البطيء، إنهُ مُختلِف |
Aber bei Li Chen ist das anders. | Open Subtitles | لكن (لي تشين)، إنهُ أمرٌ مُختلِف |
Das hier ist anders. | Open Subtitles | هذا مُختلِف |
Dieses Mal ist anders. | Open Subtitles | هذا مُختلِف |