Aber zu diesem Zeitpunkt, sind Die meisten Mutanten Würmer noch am Leben. | TED | لكن في ذلك الوقت مُعظم الديدان المُتحولة مازالت على قيد الحياة |
Die meisten Menschen wiederholen traumatische Lebensabschnitte oder haben Visionen, die ihre tiefsten Ängste repräsentieren. | Open Subtitles | مُعظم الناس يرى صدمة واجهها في حياته، أو يرى رؤيا تُمثل أعمق مخاوفه |
Die meisten unserer Kollegen wollen nicht so viel Geld für nur 25 Bezirke ausgeben. | Open Subtitles | مُعظم زملائكم لا يريدون صرف هذا القدر من المال فقط في 25 مقاطعة. |
das meiste davon ist noch ziemlich bruchstückhaft für mich, aber da ist eine Liste, die ich versteh. | Open Subtitles | مُعظم هذا مازال غامضًا بالنسبة لي لكن هناك قائمة واحدة أفهمها |
Ja, es war ein großer Burger-Truck, also hat er bereits Die meiste Ausstattung, die wir brauchen. | Open Subtitles | أجل، لقد كانت شاحنة برجر قديمة، لذا إنّها سَلفًا تحتوي على مُعظم المُعدّات التي نحتاجها. |
Die Chinesen haben bereits einen Großteil der nördlichen Grenzregionen besetzt. | Open Subtitles | ضَمنَ الصينيون مُعظم مناطقِ الحدودِ الشماليةِ. |
Du hast deinen Körper für etwas geopfert. Das ist mehr, als Die meisten tun. | Open Subtitles | .. ضحيّتِ بجسدكِ لأجلِ قضيّة . و هو أكثر ممّا يفعله مُعظم الناس |
Die meisten unserer Ideen waren verrückt, aber es waren ein paar brillante dabei, und wir schafften den Durchbruch. | TED | مُعظم أفكارنا كانت مجنونة لكن القليل منها كان رائعاً وقُمنا بإختراق الأفق |
Wir beliefern zum Beispiel Die meisten Hühnerfarmen in Pataluma. | Open Subtitles | هذا مُشوّق للغاية ونقوم بتزويد, على سبيل المثال مُعظم مُنتجى البيض |
- Es ist... meine Schuld. Die meisten Mädchen finde ich oberflächlich. | Open Subtitles | إنه خطاي ، إنني أعتقد أن مُعظم الفتيات طائشات |
Die meisten von euch bösen Übeltätern denken, es ist das Beste, den Menschen zu nehmen, was sie wünschen. | Open Subtitles | إنَّ مُعظم أشرارك، و بالأخص ذوي الشر العميق، يعتقدون بأنَّ حرمان البشر مما يرغبون هو الأفضل |
Die meisten Tok'ra stammen von Welten, die die Goa'uld eroberten. | Open Subtitles | مُعظم مضيفين التوكرا جاءوا من عوالم تم غزوها عن طريق الجواؤلد |
Die meisten Bioroiden von Olympus besitzen Gene von Oberst Carl Knute. | Open Subtitles | مُعظم البيورياد يرثون جزئ من جينات كارلس نوت |
Die meisten Zylonen denken, das Bewusstsein des Hybriden sei verrückt geworden und die Äußerungen, die wir hören, seien bedeutungslos. | Open Subtitles | مُعظم السيلونز يعتقدون أن العقل الواعى من الهجناء أنه قد أصابه الجنون بكل بساطة .وأن الألفاظ التى نسمعها بلا معنى |
Die meisten Zylonen denken, das Bewusstsein des Hybriden sei verrückt geworden und die Äußerungen, die wir hören, seien bedeutungslos. | Open Subtitles | مُعظم السيلونز يعتقدون أن العقل الواعى للهجين قد فقد رُشده والكلمات التى نسمعها بلا معنى |
Die meisten von uns arbeiten an Terrorismus und politischen Sachen. | Open Subtitles | مُعظم أفرادنا مختصّون بمكافحة الإرهاب والفساد السياسيّ |
Die meisten Tage im Jahr sind nicht weiter bemerkenswert. | Open Subtitles | مُعظم أيام السنة لم يتم وضع علامةٍ عليها |
Eine Frau meines Alters kann die Realität besser ertragen als Die meisten Männer. | Open Subtitles | إمرأة في عمري بإمكانها مواجهة الواقع أفضل بكثير من مُعظم الرجال -أنظر. |
Du hast den Mörder geschnappt und wir haben das meiste vom gestohlenen Geld wieder. | Open Subtitles | لقد قبضت على القاتل، وإستعدنا مُعظم الأموال المسروقة. |
Sie hat bereits das meiste Fruchtwasser verloren. | Open Subtitles | لقد خسرَت بالفعل مُعظم السائل الذي يحيط بالجنين |
Und in dieser letzten verbliebenen Stabilität in Libyen fing Shadi zu tauchen an und schien Die meiste Zeit unter Wasser zu verbringen. | TED | وفي خضم هذا الإستقرار المُتبقّي بليبيا، اختار شادي الغوص، وبدا أنه يقضي مُعظم وقته تحت الماء. |
Er hat angehalten, um jeden zu erzählen, an dem er vorbeikam, was los ist, also hat sein Rausstürmen den Großteil des Tages gedauert. | Open Subtitles | بالطبع لقد توقّف ليخبر الجميع أنه تخطى ما حدث ، لذا إستغرّق خروجه مُعظم اليوم |