ويكيبيديا

    "مِن قِبل" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • vom
        
    • durch
        
    • Von
        
    • des
        
    Wie die Gesundheitsbehörde bekannt gab, wurde sie vom Supercomputer Proteus 4 entwickelt. Open Subtitles بأنّه طُوّرَ مِن قِبل الحاسوب العملاق الجديد بروتيس أربعة
    Eine gute Rechte, noch eine und noch eine vom Champion. Open Subtitles أي يدّ يمنى جيدة، آخر ومَرْمي آخر مِن قِبل البطلِ.
    Dieses Band zeigt nicht die Provokation durch Mrs. Clarkson. Open Subtitles الذي ذلك الشريطِ لا يَعْكسُ الإستفزاز مِن قِبل السّيدةِ كلاركسون.
    Das hat jetzt ein Ende. Laut Anordnung durch den Vorsitzenden Wesker wegen Ungehorsam... und schweren Verfehlungen im Einsatz verurteile ich Sie hiermit zum Tode. Open Subtitles بقسمِ 54 تحت يُنفّذُ طلباً 1345 مُصدَرَ مِن قِبل المستشارِ للتمردِ وسوء التصرف الشديدِ في الحقلِ
    Posten 124, das Lady Rose, ein Cello Von Stradivari in Cremona, 1724. Open Subtitles قطعة 124، السّيدة روز، تشيلو مِن قِبل ستراديفيرس من سيرمونا 1724
    Ihr und die kaiserliche Garde seid Von den Khitans getötet worden. Open Subtitles سأورد في التقرير أن كُلّ المبعوثين ذُبِحوا مِن قِبل خيثان
    Ein Hausmeister fand sie ein paar Monate später in einem Lagerraum des RCC. Open Subtitles هذا وُجِدَ بعد شهرين مِن قِبل بوّاب في مخزنِ آر سي سي
    Sie hatte ein Motiv, sie war besessen vom Opfer, die Tat wurde Von 300 Menschen mitverfolgt. Open Subtitles كَانَ عِنْدَها دافعُ، هي تُوجّستْ بالضحيّةِ، الهجوم شُهِدَ مِن قِبل 300 شخصِ.
    Alle Aktionen vom zweiten Vorsitzenden Oren Goodchild genehmigt. Open Subtitles كُلّ الأعمال خوّلتْ مِن قِبل العميل, الرئيس, اورين جودشايلد
    Gemäß dem Kodex kann ein Krieg, und exakt das wäre es, nur vom Piratenkönig erklärt werden. Open Subtitles بموجب الرمز، عمل حربي، وهذا يَكُونُ بالضبط ذلك، يُمْكِنُ فقط أَنْ يُعلَنَ مِن قِبل قرصانِ الملكَ.
    Gejagt und verurteilt vom SOE? Open Subtitles لكي يُحاولَ ويُحْكَمَ مِن قِبل إس أو إي؟
    Jeder, der versucht die Revolution aufzuhalten, wird vom Volk bestraft. Open Subtitles من يتلكأ، من يُقاوم، سيُعاقب مِن قِبل الجميع.
    Ich bin stolz, denn als deine Loyalität durch deinen Onkel getestet wurde du das Richtige gemacht und den Verräter gefasst hast. Open Subtitles أَنا فخورُ لأن عندما كَ الولاء إختبرَ مِن قِبل عمِّكَ الغادرِ عَملتَ الشّيء الصّحيح
    Die Gefahr einer türkischen Invasion... ist durch den Sieg des Kaisers tatsächlich gebannt. Open Subtitles التَهِديد لغَزو الأتَراك في الوَاقَع رفِع مِن قِبل إنتِصار الإمبراطِور
    Und das hier enthält alle durch Hörensagen, Augenschein und Zeugnis eingeführten und behaupteten Beweise Von allen, die die Selbstmordthese Von Ryan Larson unterstützen. Open Subtitles الآن، هذا هنا يحتوي كُلّ القصص الطبيعية والأدلة التذكارية قدّمت أو زعمت مِن قِبل أي شخص يدعمُ
    Würden so viele Menschen durch eine Terroristengruppe in den Vereinigten Staaten jedes Jahr umgebracht, was würden Sie denken? Open Subtitles إذا كان يُقتل الكثير مِن الناس مِن قِبل مجموعة إرهابية في الولايات المتحدة كل سنة، لكُنا عثرنا عليهم.
    Laut Gesetz dürfen wir eine Untersuchung durch einen eigenen Arzt fordern. Open Subtitles قانونِيا، لنا الحقّ في طلب فحص عقلي... للمتهمِ مِن قِبل طبيبِنا الخاصِ.
    Ich wurde weder Von einem Schwert, noch einem Ritter, noch einem Schurken getroffen. Open Subtitles لم أضرب من قبل لا مِن قِبل فارس ولا مِن قِبل شرير.
    Es ist eine uralte Technik, erfolgreich angewandt Von liebenswerten Losern, und das schon ewig. Open Subtitles هي تقنيةُ قديمةُ وهي تحتاج لمجهود مِن قِبل الخاسرين المحبوبينِ منذ عودة الطريقِ.
    Und die kleine Flora wird inzwischen Von Mrs Grose betreut, das ist meine Haushälterin. Open Subtitles والبنت الصغيرة،فلورا، رافقَت مِن قِبل مدبرةِ منزلي السّيدة جروس.
    Nichts freut uns mehr, als verehrt... geschätzt oder nur Von jemandem gemocht zu werden, stimmt's? Open Subtitles لا شيء يُبهجُنا أكثر مِنْ أَنْ يُتمتّعَ به، قدّرَ أَو فقط سهل حَبَّ مِن قِبل شخص ما، حقّ؟
    Die Feuerengel, Gesandte des Herrn, um die Sünder zu zerschmettern. Open Subtitles ملائكة النارَ أرسلتْ مِن قِبل الله للتخلص من الأثم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد