ويكيبيديا

    "ناشئة" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Startup
        
    • aufstrebenden
        
    • aufstrebende
        
    • die aus
        
    • aufkommender
        
    • Laufe der Zeit
        
    • neue
        
    • konzentrieren
        
    • Schwellenländern
        
    Was benötigt man, um ein erfolgreiches Startup zu gründen? Open Subtitles هو تلك الشركة التي تنجح. فما الذي يتطلب لإنشاء شركة ناشئة ناجحة
    Er bekam einen Job bei einem Startup namens Open Subtitles ووجد وظيفة في شركه ناشئة اسمها
    Von Maßnahmen zur Erhöhung der Wechselkursflexibilität in China und anderen asiatischen Ländern, die mit einer Reform des Finanzsektors einhergehen, wird man in diesen Ländern und auch weltweit profitieren. Anderswo haben Länder mit aufstrebenden Märkten in letzter Zeit beträchtliche Reformfortschritte gemacht, aber sie müssen sich diesen Schwung erhalten, um gegen mögliche Schocks gewappnet zu sein. News-Commentary وإن التحرك نحو المزيد من المرونة في أسعار الصرف في الصين وفي الدول الآسيوية الأخرى، مدعوماً بإصلاح القطاع المالي، من شأنه أن يؤتي ثماره على المستويين المحلي والعالمي. ولقد نجحت دول ذات أسواق ناشئة في أماكن أخرى في إحراز تقدم ملحوظ على مسار الإصلاح مؤخراً، لكن هذه الدول لابد وأن تعمل على صيانة القوة الدافعة اللازمة لوقايتها من الصدمات المحتملة.
    Durch Einsatz all ihrer Aktiva trägt die Türkei zur Stabilität und zum Frieden in der Region bei und arbeitet auf eine Weltordnung hin, die auf Gerechtigkeit, Gleichheit und Transparenz beruht. Als aufstrebende Macht wird sie ihr Potenzial weiter realisieren und zugleich zum Weltfrieden beitragen. News-Commentary ومن خلال الاستفادة من جميع أصولها فإن تركيا تساهم في دعم الاستقرار الإقليمي والسلام وتعمل من أجل إنشاء نظام عالمي قائم على العدالة والمساواة والشفافية. وباعتبارها قوة ناشئة فإن تركيا سوف تستمر في تحقيق إمكاناتها بينما تساهم في جلب السلام العالمي.
    Seine standardmäßige Einführung wird das Vertrauen der Missionsangehörigen erhöhen, den Sonderbeauftragten ein standardisiertes Verfahren für die Auseinandersetzung mit allen Problemen geben, die aus Zwischenfällen unter Beteiligung von Missionspersonal entstehen, bei den truppenstellenden Ländern Vertrauen schaffen und die Sicherheit des Personals der Vereinten Nationen verbessern. UN وترسيخ هذه الممارسة من شأنه أن يبني الثقة بين أفراد البعثة، ويزود الممثلين الخاصين بإجراء موحد يعالجون به أية مسائل ناشئة عن الحوادث التي يتعرض لها أفراد البعثة، ويمنح الثقة لجنود البلدان المساهمة بقوات، ويزيد من سلامة أفراد الأمم المتحدة وأمنهم.
    Leahs erstes Startup begann als Hobby: Sie experimentierte damit, Open Subtitles أول شركة ناشئة أنشأتها "Leah" بدأت كهواية حينما بدأت باللعب
    Mein erstes Startup war Pownce. Open Subtitles كانت اول شركة ناشئة أقوم بإنشائها هي "pownce" ولقد كانت قصة مضحكة حقا
    Ich arbeite für ein Startup und wir suchen Startkapital. Open Subtitles أعمل في شركة ناشئة ونبحث عن تمويل أولي.
    Hallo, ich bin Joy, eine Poetin des Codes, auf einer Mission, eine unbemerkte, aufstrebende Macht aufzuhalten. Diese Macht nannte ich den "programmierten Blick". Das ist mein Begriff für algorithmische Vorurteile. TED مرحبا أُدعى (جوي)، أَنظُم الشعر على الحاسوب في مهمة لردع قوة ناشئة غير مرئية، قوة أسميتها "النظرة المشفرَّة،" مصطلح أطلقه عن تحيز الخوارزمية.
    Im Gegensatz dazu strahlt Lateinamerikas kreatives Flair weit über das in der Welt als aufstrebende Macht etablierte Brasilien hinaus und umfasst Länder wie Argentinien, Uruguay und sogar Chile. Afrika bleibt trotz seltener nationaler Erfolge weiter hinter den Erwartungen zurück, und dies, obwohl die WM in seinem Hinterhof ausgerichtet wird. News-Commentary على النقيض من ذلك، ومن حيث الإبداع، فإن المواهب الأميركية اللاتينية تشع إلى ما هو أبعد من البرازيل ومكانتها المؤكدة كقوة ناشئة في العالم لتشمل دولاً مثل الأرجنتين وأوروجواي، بل وحتى شيلي. أما أفريقيا فعلى الرغم من بعض النجاحات الوطنية الفردية النادرة، فإنها ما تزال ضعيفة الأداء رغم أن بطولة كأس العالم تقام في ساحتها الخلفية.
    Auch wenn "Unabhängigkeit" manchmal wie ein logisches Szenario erscheinen mag, müssen seine Regierenden verstehen, dass Taiwan eine kleine, verletzliche Insel ist und China eine aufstrebende Supermacht. Auch wenn Taiwan vielleicht ein "Recht" auf Unabhängigkeit hat, müssen seine Führungskräfte ihr Volk daran erinnern, dass provozierende Maßnahmen ihm nicht viel einbringen werden. News-Commentary وعلى الطرف الآخر فيتعين على تايوان أن تلزم الهدوء. ولابد وأن يدرك قادتها أنه على الرغم من أن الاستقلال قد يبدو أحياناً كمسار منطقي للأحداث، إلا أن تايوان عبارة عن جزيرة صغيرة غير حصينة، والصين تعتبر قوة عظمى ناشئة. ومع أن تايوان ربما كان من حقها أن تطالب بالاستقلال، فعلى قادتها أن يذُكِروا شعبهم بأن الإجراءات الاستفزازية لن تعود على تايوان بفائدة تذكر.
    eine anschauliche Darstellung der Vorgänge im Klimasystem, in dem jedes auftauchende Klimamuster -- die Wirbel im Südlichen Ozean, der tropische Wirbelsturm im Golf von Mexiko, und zwei weitere, die gleich im Pazifik auftauchen; die Ströme des Wasserdampfes in der Atmosphäre -- all diese spontan auftretenden Eigenschaften, die aus dem Zusammenspiel aller kleineren Prozesse hervorgehen. TED على صورة جميلة لما يحصل بالنظام المناخي، حيث يرسم كل واحد منهم الأنماط التي ترونها، كالدوامات بالمحيط الجنوبي، والإعصار الاستوائي بخليج المكسيك، وهنالك إثنان اّخران سيظهران بالمحيط الهادي في أي وقت، تلك أنهار المياه بالغلاف الجوي، وهي جميعها خصائص ناشئة تنتج عن التفاعلات بين كل تلك العمليات الصغيرة التي ذكرتها.
    Absatz 1 ist weder auf die in Artikel 14 Buchstaben a und b, Artikel 29 und Artikel 32 vorgesehenen Rechte und Pflichten noch auf eine Haftung wegen Verletzung dieser Rechte und Pflichten oder eine Haftung, die aus einer in Artikel 61 genannten Handlung oder Unterlassung erwächst, anzuwenden. UN 4 - لا تنطبق الفقرة ١ من هذه المادة على الحقوق والواجبات المنصوص عليها في الفقرتين الفرعيتين (أ) و (ب) من المادة ١4 وفي المادتين 29 و 32 أو على المسؤولية الناشئة عن الإخلال بها، ولا تنطبق على أي مسؤولية ناشئة عن فعل أو إغفال مشار إليه في المادة ٦1.
    Ein flüchtiger Blick in die verdrängte Geschichte der Religion zeigt, dass sogar die grundlegenden Mythen selbst erst im Laufe der Zeit ihre Glaubens-Grundsätze durch Beeinflussung entwickelten. Open Subtitles نظرة سريعة على تاريخ الدين تكشف أنه حتى الأساطير التأسيسية بحد ذاتها هي ذرى ناشئة تطوّرتْ خلال تأثرهاِ بمرور الوقت.
    Man nehme etwas, was es schon gibt, und patentiere es für eine neue Technologie – wie Telefonieren übers Internet, Videoverzeichnisse für Fernsehsendungen oder Radio für Mobiltelefone und so weiter. TED خذ شيئا قد تم انجازه من قبل وسجيل براءته من أجل تكنولوجيا ناشئة -- مثل الاتصالات الهاتفية على الأنترنت أو قوائم الفيديو للبرامج التلفزيونية أو الراديو لكن من أجل الهواتف المحمولة، وما إلى ذلك.
    Obwohl auch anderen Schwellenregionen eine ähnliche Entwicklung bevorsteht, wird sich diese Transformation auf Asien konzentrieren. Eine Studie des Ökonomen Homi Kharas von der Brookings Institution vermittelt ein Gefühl für das Ausmaß dieses Wandels. News-Commentary إن القصة الحقيقية في العقدين المقبلين سوف تكون حول تحول هذه الدول إلى مرتبة الطبقة المتوسطة. ورغم أن مناطق ناشئة أخرى سوف تخضع لتحول مماثل، فإن آسيا سوف تهيمن على هذا التحول.
    Aus dem Bericht geht hervor, dass private oder staatliche Investoren aus reichen Ländern oder Schwellenländern seit dem Jahr 2000 über 83 Millionen Hektar landwirtschaftliche Flächen in ärmeren Entwicklungsländern gekauft haben. Insgesamt umfassen diese Investitionsprojekte 1,7% des Agrarlandes weltweit. News-Commentary ويبين التقرير أنه منذ عام 2000، اشترى مستثمرون أو هيئات حكومية في دول غنية أو ناشئة أكثر من 83 مليون هكتار (أكثر من 200 مليون فدان) من الأراضي الزراعية في دول نامية أكثر فقرا. وهذا يعادل نحو 1,7% من الأراضي الزراعية على مستوى العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد