Und plötzlich tauchte der Autor in der Tür auf, und ich erinnere mich, wie er so herumschlenderte, von Kind zu Kind, auf die Tische schaute und kein Wort sagte. | TED | وفجأة الكاتب ظهر على بابنا، و أتذكره يتجول في الممرات، من طفل لطفل ناظراً إلى طاولاتهم، بدون أن يقول أي كلمة. |
Ich schaute weiter zur Tür, dachte, Rie würde gleich herein kommen. | Open Subtitles | بقيت ناظراً للباب متخيلاً أن (ري) ستدخل في أي لحظة |
Ich stand da oben, schaute nach unten und mir war bewusst, dass mein Knopf am Jackenärmel das Treppengeländer, der Nagel an meinem Zeigefinger die letzten Dinge sein würden, die ich jemals sehe! | Open Subtitles | .... وقفت على تلك الدرجات ناظراً لأسفل مدركاً أن زر كمّ معطفى |
Welches der Grund ist, wieso jetzt, da ich hier vor euch allen stehe, mir wieder schmerzlich bewusst wird, | Open Subtitles | ولهذا أقف ، ناظراً لكم اللـّيلة... متذكراًحقيقةمقلقة، |
Welches der Grund ist, wieso jetzt, da ich hier vor euch allen stehe, mir wieder schmerzlich bewusst wird, | Open Subtitles | ولهذا أقف ، ناظراً لكم اللـّيلة... متذكراًحقيقةمقلقة، |
Genau da, als ich in Joeys Augen schaute, fiel mir alles wieder ein. | Open Subtitles | وهناك ناظراً في عيني جوي كله جاء بسرعة |