Wir leisten alle einen Beitrag für die Gemeinden, Kulturen und Gesellschaften, die wir bilden. | TED | كل منّا يساهم في المجموعات والثقافات والمجتمعات التي نبنيها. |
Du verstehst die Größe des Arrays was wir bauen, die Menge an Treibstoff, die wir brauchen werden? | Open Subtitles | أنتَ تعي حجمَ المصفوفةِ التي نبنيها و كمّيّةَ الوقودِ الذي نحتاجه |
Es gibt sie wirklich. Sie liegt jenseits der Mauern, die wir selbst errichten. | Open Subtitles | "إنها هناك على الناحية الأخرى من الأسوار التي نبنيها حول أنفسنا." |
Aus diesem Grunde kann ich nicht an einen Erfolg von irgendwelchen Ketten glauben, die wir hier heute vielleicht einrichten. | Open Subtitles | لا أثق في نجاح أي سلسلة قد نبنيها هنا |
- Das die Sachen, die wir aufbauen, uns einfach zerstören können. | Open Subtitles | -إن الأشياء التي نبنيها ... -إن الأشياء التي نبنيها , بمقدورها تدميرنا بسهولة. |
Ich werde ihnen natürlich eine visuelle Karte zeigen, aber es trifft auf jede Art von Karte zu – auditive zum Beispiel, in Beziehung zu Hörfrequenzen, oder auf die Karten, die wir mit der Haut konstruieren in Beziehung zu Objekten, die wir betasten. | TED | هذه، طبعاً ، عبارة عن خريطة بصرية أعرضها عليكم، ولكن هذا ينطبق على أي نوع من الخرائط -- السمعية، على سبيل المثال، فيما يتعلق بالترددات الصوتية، أو على الخرائط التي نبنيها ببشرتنا بالنسبة للجسم الذي نفحصه. |