Es liegt an uns, ihrer zu gedenken, unserer Brüder, die wir nie wieder sehen werden. | Open Subtitles | فواجبنا نحن أن نتذكرهم. أخوتنا، الذين لن نرى مثلهم مجددًا. |
Millionen Männer wurden getötet, wir gedenken ihrer mit einem Steinkreuz, während Frauen hier plaudern. | Open Subtitles | قُتل الملايين من الرجال يا سيدي, وتريدنا أن نتذكرهم بنصب حجري تقف عنده النساء للنميمة؟ |
Die beste Möglichkeit, ihrer zu gedenken, ist ihr Recht auf Freiheiten zu bekräftigen, die Millionen Menschen im Westen und vielen Teilen Asiens für selbstverständlich halten. Der schlechteste Weg sind Schuldzuweisungen an die Studenten, die auf diesem Recht beharrten, bis es zu spät war. | News-Commentary | في الرابع من يونيو/حزيران 1989 قُـتِل الآلاف من المواطنين الصينيين لأنهم طالبوا بما هو أقل من تلك الحقوق. وأفضل وسيلة نتذكرهم بها هي أن نعيد التأكيد على حقهم في الحريات التي يعتبرها الملايين من البشر في الغرب، وفي العديد من أجزاء آسيا، من الأمور الـمُسَلَّم بها. أما الوسيلة الأسوأ فهي أن نلوم بعض الطلاب الذين أصروا على نيل حقوقهم. |
Und wenn wir diese Männer wirklich ehren wollen, sollten wir uns so an sie erinnern, wie sie wirklich waren, so wie mein Dad sich an sie erinnerte. | Open Subtitles | وان اردنا ان نعطي لاولئك شرفهم... . علينا ان نتذكرهم كما هم حقيقه |
Bei Sonnenuntergang und am Morgen werden wir uns an sie erinnern." | Open Subtitles | "حين تغرب الشمس وحين تشرق في الصباح" "سوف نتذكرهم" |
Wir werden uns an sie erinnern. | Open Subtitles | سوف نتذكرهم |