Tut mir leid, Mr. Graysmith. Aber wir arbeiten nicht mit Reportern. | Open Subtitles | أَنا آسف، سيد جراي سميث لكننا لا نتعاون مع الصحفيين |
Wir übersetzen das Buch in verschiedene Sprachen und arbeiten mit örtlichen Organisationen zusammen, um es in verschiedenen Ländern verfügbar zu machen. | TED | و نحن مستمررون بترجمة هذا الكتاب إلى لغات مختلفة و نتعاون مع منظمات محلية لجعل هذا الكتاب متوفرا في مختلف الدول. |
Wir arbeiten mit dem Machine Perception Laboratory an der Universität von Kalifornien, San Diego zusammen. | TED | نتعاون مع مختبر تصوّر الآلة في جامعة كالفورنيا في سان دياغو. |
Die Techniker wollen wissen, ob wir mit anderen Regierungsabteilungen kooperieren. | Open Subtitles | التقنيون يريدون معرفة إذا كنا نتعاون مع وكالات أخرى؟ |
Aber wenn Roboter zum Mitmachen anregen, wenn wir gern mit Robotern zusammenarbeiten, wenn Roboter überzeugend sind, dann kann ein Roboter einem vielleicht dabei helfen, eine Diät und ein Sportprogramm aufrechtzuerhalten, vielleicht kann er einem dabei helfen, sein Gewicht zu managen. | TED | لكن اذا كان بامكان الروبوتات ان تكون مشاركة اذا اردنا ان نتعاون مع الروبوتات اذا كانت الروبوتات مقنعة ربما يستطيع روبوت مساعدتك في الحفاظ على نظام غذائي و برنامج تمارين ربما يمكن أن تساعدك على إدارة وزنك |
Denken Sie auch an so etwas? RB: Also erstens, in dieser speziellen Situation arbeiten wir mit der Regierung zusammen. | TED | هل يقلقك هذا أيضا؟ ر ب: حسنا, قبل أى شئ..و في هذا الموقف على وجه الخصوص, نحن فى الواقع.. نتعاون مع الحكومات فى هذا الإطار. |
- Wir kooperieren nicht mit Ihnen. - Warum nicht? | Open Subtitles | نحن لن نتعاون مع تحقيقاتك لماذا ؟ |
Es ist... absolut notwendig,... gemeinsam mit Costa Ricas Department of Biological Preserves... einen gesetzlichen Rahmen zu erarbeiten... für den Schutz und... die Isolation... dieser Insel. | Open Subtitles | إنه من غير ريب ضروري... أن نتعاون مع مصلحة الحماية البيولوجية في كوستاريكا... كي نشترع عددا من القوانين... |
Wie gesagt, wir arbeiten mit den Behörden. | Open Subtitles | كما قلت، إننا نتعاون مع السلطات |
20 Jahre später, wie durch ein Wunder, arbeiteten wir mit einer Truppe aus Mali, der "Sogolon Marionette" Truppe aus Bamako, an einem Stück über eine grosse Giraffe. | TED | وبعد 20 عام . .بصورة مفاجئة استطعنا ان نتعاون مع شركة من مالي هي " سوجولون مارينيت تورب اوف باماكو " حيث صنعنا هناك الزرافة الطويلة |
Ich kann nicht automatisch sagen, dass Großbritannien jedem gefährdeten Bürger in jedem Land zur Hilfe eilen wird, ich kann jedoch sagen, dass Großbritannien in der Lage ist, mit anderen Ländern zusammenzuarbeiten, sodass diese Idee der Verantwortung zum Schutz von Menschen, die Opfer von Genozid oder humanitären Angriffen sind, auf der ganzen Welt akzeptiert wird. | TED | إذن، ربما لن أشرع تلقائياً في قول أن بريطانيا ستهرع إلى إنقاذ مواطني أي بلد يتعرض لخطر ما. و لكنني أستطيع أن أقول أننا في بريطانيا نتعاون مع دول أخرى حتى يُصبح مبدأ تحمل مسئولية حماية كل من يقع ضحية للإبادة الجماعية أو هجمات لاإنسانية، هو مبدأ معترف به في جميع انحاء العالم. |
Er wirft uns mit Kriminellen zusammen. Ah. | Open Subtitles | إنّه يجعلنا نتعاون مع المجرمين! |