Sollten wir darüber reden, wie Sie zuerst einen Officer geschlagen haben? | Open Subtitles | هل يمكن أن نتناقش في أمر لكمك لشرطي في الأول؟ |
Ich glaube: Wenn wir heutzutage über Politik reden ist es wahrscheinlich sinnvoll, sich auch solche Geschichten anzusehen. | TED | وأنا أعتقد أننا عندما نتناقش في السياسة هذه الأيام يكون من المنطق على الأرجح أن ننظر أيضا لهذا النوع من القصص. |
Vielleicht sollten wir das erst besprechen, bevor wir unser Haus anbieten. | Open Subtitles | ربّما يجدر بنا أن نتناقش قبل أن نعرض منزلنا لذلك. |
Wir diskutieren diese Dinge die ganze Zeit, und es gibt Diskussionen darüber, die auch in der Exekutive innerhalb der NSA selbst und in der Geheimdienstszene geführt werden, was rechtens, was angemessen, was das Richtige ist. | TED | اعني, نحن نتناقش في هذه الاشياء طوال الوقت, وهناك نقاش يدور في القطاع التنفيذي وداخل الوكاله نفسها ومجتمع اجهزه الاستخبارات حول ما هو الصحيح, ما هو المناسب, ما هو الشيئ الصحيح فعله. |
Ich mochte sein Gedicht. Was hier zur Diskussion steht, sind die Gefühle des Mädchens. Das ist alles. | Open Subtitles | ما يجب علينا أن نتناقش فيه الآن هو ماهية شعور الفتاة أين هي الفتاة؟ |
Gentlemen, so was diskutiert man nicht. | Open Subtitles | يا سادة دعونا لا نتناقش هذا الأمر مجدداً |
Alles in Ordnung, wir unterhalten uns nur. | Open Subtitles | هذا جيد يا اولاد كنا نتناقش فقط |
Wir reden nicht von einem Mann. Es ist ein Gedanke, der sich verbreitet. | Open Subtitles | لا وجود للرجل الذى نتناقش عنه إنه فكره و هى تنتشر |
Wir reden über sie, wenn du betrunkener oder nüchterner bist. | Open Subtitles | سوف نتناقش بأمرها مرة اخري عندما تكون سكرانا او أكثر أدبا |
Ich bin gern bereit, über eine Entschädigung zu reden. | Open Subtitles | إن الموضوع الذي نتناقش بشأنه يتعلق بنفقات التعويض |
- Ja? - Ich wollte mit dir über die Kamera reden. | Open Subtitles | من أجل التصوير, أريد أن نتناقش في الشكل. |
Können wir nicht wie Erwachsene darüber reden? Unsere Anwälte können das. | Open Subtitles | انظري، مارلين ، هل من الممكن أَن نتناقش حول هذا محاموننا يمكنهم |
Wir besprechen Dinge mit unseren Freunden, wir durchforsten das Internet, wir suchen in Büchern nach Antworten. | TED | نتناقش مع أصدقائنا، نتصفح على الانترنت، و نبحث في الكتب. |
Kommt. Wir haben dringende Angelegenheiten zu besprechen. | Open Subtitles | تعال ، يا صاحب الفضيلة ، هناك مسألة عاجلة نريد أن نتناقش فيها |
Da ich gerade ehrlich bin, frage ich mich, ob wir die getrennten Verstecke besprechen wollen. | Open Subtitles | حسناً بمناسبة التحدث معكِ بنزاهة كنت أريد أن نتناقش بشأن مواقع الحماية المنفصلة |
Es ist der Zweck unserer Konferenz, dies inoffiziell zu diskutieren... völlig frei von den Zwängen einer grossen internationalen Konferenz... hier in der freundlichen und... entspannten Atmosphäre eines Heims. | Open Subtitles | هذا غرض إجتماعنا و هو أن نتناقش بصوره غير رسميه بعيداً عن جو المؤتمرات الدوليه لكن في الجو الهادئ و الحميمي |
Sag jetzt nicht, dass wir schon wieder über Videospiele diskutieren. Doch. | Open Subtitles | ارجوكِ اخبريه أننا لا نتناقش بشأن العاب الفديو |
Mir egal, Ende der Diskussion. | Open Subtitles | لا أكترث, نحن ليس علينا أن نتناقش بذلك الآن |
Darüber haben wir in unseren Zukunftsvisionen diskutiert. | Open Subtitles | هذا ما كنا نتناقش بأمره في لمحتنا المستقبلية |
Alles in Ordnung, wir unterhalten uns nur. | Open Subtitles | هذا جيد يا اولاد كنا نتناقش فقط |
Wir sprachen nicht viel. So eine Beziehung war es nicht. | Open Subtitles | فى الحقيقه نحن لم نتناقش كثيراً لم تكن تلك النوع من العلاقه |
Wie wir ja in den letzten Wochen schon besprochen haben, werde ich so manche Frage zu unseren verschiedenen Produkten haben. | Open Subtitles | و في الواقع,لقد كنا نتناقش في الاسبوعين الأخيرين وعندي لك بعض الاسئلة حول عروضنا المتنوعة |
Das weiß ich doch, aber wir müssen uns unterhalten. | Open Subtitles | أعرف أنك لست طفلاً لكن أظن أنه يجب أن نتناقش بهذا |
In so einer Welt will ich leben, und ich möchte dieses Gespräch führen. | TED | أريد أن أحيا في هذا العالم، وأريد أن نتناقش عن هذا الأمر. |
Ich arbeite nämlich als Direktorin globaler Lösungen im Top-Einzelhandel. Wir waren in einem Meeting mit einem meiner größten Kunden und diskutierten über die Optimierung der Ausgaben. | TED | كما ترون، أنا مديرة التسويات العالمية لتجارة التجزئة من الدرجة الأُولى، وكنا في اجتماع مع أحد أكبر عملائنا كنا نتناقش في كيفية تبسيط التكاليف. |