Hass hat meine Welt errichtet, mich eingesperrt, mich essen, trinken, atmen gelehrt. | Open Subtitles | في السجن علمونا كيف نأكل و كيف نشرب و كيف نتنفس |
Wir müssen atmen. Wälder sind die einzigen Fabriken, die CO2 in Sauerstoff umwandeln können. | TED | نحن نحتاج أن نتنفس ، والمصنع الوحيد القادر على تحويل ثاني أكسيد الكربون إلى أوكسجين هي الغابات |
Wir alle atmen gerade Luft. | TED | نحن جميعا نتنفس الهواء الآن، والهواء هو خليط من الأوكسجين والنيتروجين، |
Beim atmen produzieren wir ja Kohlendioxid, und dieses Kohlendioxid muss aus dem System gefiltert werden. | TED | بينما نتنفس ننتج غاز ثاني أكسيد الكربون، وثاني أكسيد الكربون يجب أن يكون خارج النظام. |
Wir lieben uns selbst wenn wir durch das Feuer des Schmerzes atmen und uns weigern, ihn in Hass verhärten zu lassen. | TED | نحن نحب أنفسنا عندما نتنفس خلال نار الألم ونرفض أن ندعها تتصاعد إلى كراهية. |
Es ist toll, in Derry zu sein und diese Derry-Luft zu atmen. | Open Subtitles | إنه لأمر رائع أَنْ نكُونَ في ديري نتنفس هواء ديري. |
Mann, dass einige von uns überhaupt noch geradestehen, und atmen können, ist ein echtes Wunder. | Open Subtitles | ولكن مع كُل هذا ها نحن نستطيع العيش لا نزال نتنفس, إنها معجزة |
Wir atmen frei. | Open Subtitles | ويمكننا أن نتنفس أخيراً لا رسائل بعد الآن |
Naja Luft durchläuft Filter-Kreislauf. Also... können wir noch 10 Jahre lang atmen. | Open Subtitles | حسنا، الهواء في فلتر دائري مما يعني أنه يمكننا أن نتنفس لمدة عشر سنوات |
Diese Kugel hat mich getötet, so sicher wie wir hier atmen. | Open Subtitles | تلك الرصاصة قتلتني متأكد مثلما نحن نتنفس |
Er sagte er braucht mehr Kunden. Und ich sagte wir müssen atmen. Daher suchte ich nach einer Möglichkeit, ihn aus der Masse hervorzuheben. | Open Subtitles | هو قال أنه يريد المزيد من الزبائن فقلت له نحن نريد أن نتنفس فكرت بطريقة تجعله واقفاً بين الزحام |
Die Biologie entschied viel auf unserem Lebensweg... ab dem Moment unserer Geburt wissen wir, wie wir atmen und essen können. | Open Subtitles | مورثاتنا تحدد طريقة عيشنا منذ ولادتنا نعرف كيف نتنفس ونأكل |
Ben, Danny und ich leben und atmen Hockey, seit er den Stock aufheben konnte. | Open Subtitles | بن , دانى و انا كنا نعيش و نتنفس هوكى منذ أن كان بإمكانه إلتقاط عصا |
Sieben Milliarden Menschen leben auf diesem Planeten und wir alle sind vom Ozean beeinflusst, denn die Meere kontrollieren die Luft, die Sie atmen, das Wasser, das Sie trinken, Ihr Essen. | TED | يعيش سبعة مليار شخص على هذا الكوكب وجميعنا نتأثر بما يجري في المحيطات لأنها تتحكم بالهواء الذي نتنفس والماء الذي نشرب والغذاء الذي نأكل. |
CO: In einem Land wie unserem, wo wir Wi-Fi atmen, sollte die Nutzung von Technologie für einen schnelleren Wiederaufbau ein Klacks sein. | TED | كايتريا أونيل: في بلد مثل بلدنا حيث نتنفس الانترنت اللاسلكي، فإن الاستفادة من التكنولوجيا لتحقيق تعاف أسرع ينبغي أن يكون من البديهيات. |
Es macht mich fertig dieselbe Luft zu atmen. | Open Subtitles | أشعر بالغثيان لأننا نتنفس الهواء ذاته |
Ich weiß nicht wieso, aber wir können atmen. | Open Subtitles | لا أعرف كيف نستطيع التنفس ولكننا نتنفس |
atmen wir einfach... diese Stille ein und schauen wir, wohin sie uns führt. | Open Subtitles | نتنفس في صمت... و نرى إلى أين سيأخذنا ذلك |
Unglaublich, dass wir dieselbe Luft atmen. | Open Subtitles | لا اصدق انا وانت نتنفس نفس الهواء |
Wir haben keine Luft mehr. Die Crew schafft es nicht, wenn wir nicht auftauchen. | Open Subtitles | نحن لا نتنفس الهواء, الطاقم لن ينجو إذا لم تفعلها |