Aber da die Menschheit überlebt hat, müssen wir annehmen, dass sie erfolgreich waren. | Open Subtitles | "ولكن ببقاء الجنس البشري، فقد أفترضنا نجاحهم بالتأكيد" |
Lerne, wie man erfolgreich wird. Heute um acht auf DuMBC. | Open Subtitles | تعلم أسرار نجاحهم الليلة في الساعة الثامنة على قناة "دو أم بي سي". |
Aber obwohl der Angriff erfolgreich war, ging er, unglücklicherweise, nach hinten los und jeder einzelne von ihnen wurde getötet. | Open Subtitles | لكن لسوء حظهم، وبرغم نجاحهم في إطلاق الغاز... إلّا أنّه ارتد عليهم وقتلهم عن بكرة أبيهم. |
Und ihr Erfolg kommt manchmal nicht trotz dieser Eigenschaften, sondern gerade deswegen. | TED | وأحياناً، ليس على الرغم من تلك الصفات ولكنها هي سبب نجاحهم. |
Und ein Teil des Grundes hierfür ist, dass sich Menschen das, was ihnen zustößt, extrem persönlich zu Herzen nehmen. ihr Erfolg. Aber eben auch Ihr Versagen. | TED | و جزء من السبب وراء ذلك هو ان الناس ياخذون الامور التي تحدث معهم بشكل شخصي للغاية. هم يملكون نجاحهم و يملكون فشلهم ايضا. |
ihr Erfolg basiert darauf, draußen zu bleiben, nicht reinzupassen. | Open Subtitles | نجاحهم متعلق بالبروز وليس من المناسب الدخول |
(Gelächter) -- sprachen sie davon, was sie alles unternommen hatten, um die verschiedenen Grundstücke zu kaufen und in diesem Spiel erfolgreich zu sein. | TED | ( ضحك ) تحدثوا عما فعلوه لشراء تلك الممتلكات المختلفة وكسب نجاحهم في اللعبة، |
Ein Mensch muss herausfinden, wie er erfolgreich sein kann. | Open Subtitles | على الأشخاص اكتشاف... طريق نجاحهم |
Er stellte fest, dass Personen, die das Rauchen aufgeben wollen, mit höherer Wahrscheinlichkeit erfolgreich sind, wenn sie im Falle eines Scheiterns Geld verlieren. Bei einer randomisierten Studie erreichten 30% der Personen ihr Ziel, die eine Strafe für ihr Scheitern riskierten, verglichen mit lediglich 5% in der Kontrollgruppe. | News-Commentary | ثم تحول كارلان بعد ذلك نحو مجالات أخرى حيث يفتقر الناس إلى ضبط النفس. ولقد وجد أن الناس حين يرغبون في الإقلاع عن التدخين على سبيل المثال فإن احتمالات نجاحهم في الإقلاع عنه تتزايد إذا اتخذوا ترتيبات مسبقة تجعلهم يخسرون المال إذا فشلوا في الإقلاع. وفي تجربة عشوائية، تبين أن 30% من هؤلاء الذين جازفوا بتحمل العقوبة المالية عن الفشل نجحوا في تحقيق أهدافهم، مقارنة بنحو 5% فقط من مجموعة الضبط. |
Und die nehmen dann all diesen Affenmüll, und stecken ihn in einen Briefumschlag, nicht bewusst, dass ihr Erfolg von mehr als dem Glanz ihrer Schuhe abhängig ist. | Open Subtitles | ويأخذون هراء القرود ومجرد عصى في حقيبة مدركين ان نجاحهم يعتمد علي شي اكثر من لمعان جزمهم |
Erstens, dass es einer überraschend großen Anzahl populistischer Führer in den letzten Jahren gelungen ist, an die Macht zu kommen. ihr Erfolg zeigt die Unsicherheiten und in zunehmendem Maße die von der Wählerschaft empfundenen Ungerechtigkeiten der Globalisierung, aber auch die Angst vieler Menschen vor Minderheiten, Immigranten und Ausländern im Allgemeinen. | News-Commentary | لكن هذه القائمة تنبئنا بأمرين. الأول أن عدداً مذهلاً من زعماء الشعوبية تمكنوا من الوصول إلى السلطة في غضون الأعوام الأخيرة. والحقيقة أن نجاحهم يعكس حالة عدم اليقين التي تعيشها الجماهير الانتخابية، والمظالم المتزايدة التي تفرضها العولمة على الشعوب، فضلاً عن مخاوف العديد من الناس بشأن الأقليات، والمهاجرين، والأجانب بصورة عامة. |