ويكيبيديا

    "نجزم" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • sagen
        
    • wissen
        
    • sicher
        
    Es ist schwer zu sagen, ob dies ihre Gesundheit beeinflusste. TED الان، من الصعب ان نجزم اذا ما كان لهذا تأثير على صحتها بالتحديد، صحيح؟
    Es ist nicht wissenschaftlich zu sagen, sie sind hungrig, wenn sie jagen und erschöpft, wenn ihre Zunge heraushängt, aber wenn sie erfreut und glücklich mit ihren Jungen spielen, fragen wir, ob sie überhaupt irgendwas empfinden. TED ليس علميًا أن نجزم بأنهم جائعون عندما يصطادون وأنهم متعبون عندما تكون ألسنتهم خارج أفواههم، وأنهم عندما يلعبون مع أطفالهم ويدعون الفرح والسعادة، ليس لدينا أدنى فكرة عما إذا كانوا يختبرون أي شيء.
    Schwer zu sagen. Vielleicht, dass der Kapitalismus besser funktioniert, wenn er anhand einer externen Norm zur Rechenschaft gezogen wird, als wenn er sich selbst überlassen wird. News-Commentary ماذا نتعلم من هذا المثال؟ من الصعب أن نجزم. ولكن ربما تعمل الرأسمالية على نحو أفضل حين تكون مسئولة أمام بعض المعايير الخارجية مقارنة بنجاحها حين تترك لآلياتها الخاصة.
    Wir wissen nicht genug über den Körper der Wraith... um sicher zu sein. Open Subtitles لانعرف الكفاية عن فيزيولوجية الرايث كى نجزم.
    Unter diesen Umständen können wir uns sicher sein, was Mill vorschlagen würde. News-Commentary وأظن أننا في ظل هذه الظروف نستطيع أن نجزم بما كان جون ستيوارت مِل ليوصينا به.
    CAMBRIDGE – Wie schlecht genau steht es um die Wirtschaft der Vereinigten Staaten? Leider lässt sich das anhand der Prognosen schlecht sagen. News-Commentary كمبريدج ـ تُرى ما مدى سوء التوقعات المستقبلية بالنسبة لاقتصاد الولايات المتحدة؟ من المؤسف أننا لا نستطيع أن نجزم بذلك من خلال التكهنات.
    Schwer, das mit Sicherheit zu sagen, Mr. President. Open Subtitles من الصعب أنْ نجزم بذلكَ سيادة الرئيس
    Es ist schwer zu sagen. Manchmal scheint es, als bewege sich Chinas Präsident und KP-Generalsekretär Hu Jintao gleichzeitig in beide Richtungen. News-Commentary تُـرى هل أصبحت البيئة السياسية في الصين أقل صرامة، أم أن الحكومة الصينية قد بدأت في الانهيار؟ من الصعب أن نجزم أي الأمرين صحيح. والعجيب أن الرئيس والأمين العام للحزب الشيوعي هيو جينتاو يبدو وكأنه يسلك كلا الطريقين في ذات الوقت.
    Nichtsdestoweniger zeigen Umfragen in der Wählerschaft, dass ein großer Anteil immer noch unentschieden ist, insbesondere unter den Anhängern Bayrous. Deshalb ist es noch zu früh zu sagen, ob Bayrou die zweite Runde erreichen kann. News-Commentary تؤكد استطلاعات الناخبين أن قسماً كبيراً منهم لم يعقد عزمه بعد، وبصورة خاصة بين مؤيدي بايرو . إنه لمن المبكر إذاً أن نجزم ما إذا كان بايرو سيتمكن من الوصول إلى الجولة الثانية. ولكن إذا ما حدث ذلك فمن المرجح أن يبدي تفوقاً ملموساً.
    Das können wir nicht sagen. Open Subtitles لا نستطيع أن نجزم
    Die potenziellen republikanischen Präsidentschaftskandidaten streiten sich derzeit über nahezu alles, von der Wirtschaft bis hin zu sozialen Fragen, und es ist schwer zu sagen, welche Ideen und Argumente sich am Ende durchsetzen werden. Die Demokraten andererseits sind sich über die meisten Themen einig, mit einer wichtigen Ausnahme: der Finanzreform und der Macht der Großbanken. News-Commentary والواقع أن التباين بين الحزبين في هذه المرحلة مذهل. فالمرشحون الرئاسيون المحتملون في الحزب الجمهوري يتجادلون فيما بينهم حول كل شيء تقريبا، من الاقتصاد إلى القضايا الاجتماعية؛ ومن الصعب أن نجزم أي الأفكار والحجج قد تنتهي إلى رأس القائمة. وفي المقابل، يتفق الديمقراطيون على أغلب القضايا، باستثناء واحد: الإصلاح المالي وقوة البنك البالغة الضخامة.
    GLENDALE, KALIFORNIEN – Der Katholizismus ist eine der traditionsreichsten Religionen und birgt damit ein Paradox in sich, das immer offener zu Tage tritt. Wenn Papst Franziskus dieser Tage seine Reise nach Brasilien antritt, dem Land mit den meisten Katholiken der Welt, ist es trotz der langen Vergangenheit schwer zu sagen, wie die Zukunft der Kirche aussehen wird. News-Commentary جليندال، كاليفورنيا ــ إن الكاثوليكية، بين الأديان الأكثر تقيداً بالتقاليد، تشتمل في جوهرها على مفارقة أصبحت الآن حادة على نحو متزايد. في حين يبدأ البابا فرانسيس أولى رحلاته إلى الخارج ــ إلى البرازيل، البلد الأكثر اكتظاظاً بالسكان الكاثوليك في العالم ــ فإنه من الصعب على الرغم من جمود الماضي أن نجزم إلى أين تسير الكنيسة.
    Was Europa angeht, so sind noch immer viele Investoren der Ansicht, dass irgendwann der Moment kommen wird, an dem sich klar sagen lässt, ob die Europäische Währungsunion am Ende oder gerettet ist. Leider ist sehr wahrscheinlich, dass zumindest bis zu den deutschen Bundestagswahlen im Herbst 2013 wichtige Entscheidungen weiter verschleppt oder vermieden werden. News-Commentary أما عن أوروبا، فإن العديد من المستثمرين لا زالوا يفترضون أن اللحظة سوف تصل عندما يصبح بوسعنا أن نجزم بما إذا كان الاتحاد النقدي الأوروبي قد تكتب له النجاة أو الهلاك. ولكن من المؤسف أنه من المرجح إلى حد كبير، على الأقل قبل الانتخابات الألمانية في خريف 2013، أن يتم تأجيل القرارات الرئيسية أو تجنبها. وهذا يعني أن أوروبا ربما تواجه عاماً آخر عامراً بالتحديات.
    Er ist sogar an Tatorten von Verbrechen aufgetaucht – nicht bei städtischen Unruhen, sondern bei privaten Affekthandlungen, wo die Staatsräson unmöglich die Anwesenheit des Präsidenten der Republik rechtfertigen konnte. Angesichts des kläglichen Zustands der sozialistischen Opposition ist schwer zu sagen, welchen Preis Sarkozy, wenn überhaupt, für seine Leistung im Amt wird zahlen müssen. News-Commentary ولكن نظراً للحالة المزرية التي بلغتها المعارضة الاشتراكية، فقد بات من الصعب أن نجزم بالثمن الذي سوف يتعين على ساركوزي أن يتحمله في نظير سجله الرئاسي، إن كان عليه أن يتحمل أي ثمن على الإطلاق. ولكن هذا النمط في الحكم ـ الأشبه بقيادة حملة انتخابية وليس حكومة ـ من شأنه في النهاية أن يضمن عدم تحقيق أي تقدم يُذكَر أو إنجاز أي غاية حقيقية.
    Es ist heute unmöglich zu sagen, welche Auswirkungen und wie viel Einfluss das traditionelle chinesische politische Denken – die traditionelle Berücksichtigung von moralischen Pflichten, Glück und Ehre – auf Chinas Außenpolitik haben wird. Fest steht jedoch, dass der Einfluss traditioneller Gedanken im öffentlichen Leben Chinas zunimmt. News-Commentary واليوم، بات من المستحيل أن نجزم بمدى تأثير الفكر السياسي التقليدي الصيني ـ الاهتمام التقليدي بالواجب الأخلاقي، والسعادة، والشرف ـ على السياسة الخارجية الصينية. ولكن من المؤكد أن تأثير الأفكار التقليدية آخذ في التنامي في الحياة العامة الصينية. ولا يبدو لي أن أي قوة قادرة على عكس هذا الاتجاه في الأعوام المقبلة.
    Woher wissen wir, dass er seine Opfer nicht bewußtlos gemacht oder Drogen gegeben hat und sie dann in eine Lagerhalle gebracht hat? Open Subtitles كيف لنا أن نجزم أنّه لم يضرب ضحاياه أو يخدّرهن ثم يأخذهن إلى مستودع ما؟
    Wir wissen noch nicht, ob das ein Unfall war. Open Subtitles لا يمكنُنا بأن نجزم لو أن الأمر مجرد حادث، حتى الأن
    Woher wisst ihr, dass er es macht. wissen wir nicht. Die Chancen stehen höher, dass er es nicht macht. Open Subtitles لا نجزم بذلك, هنالك احتمالية كبيرة بأنه لن يقوم بعملها
    Wir können sicher sein, dass der Verräter Booth auch nicht rastet. Open Subtitles أننا نستطيع أن نجزم ان بوث خائن لا يستريح
    Eine Kultur, die solche Taktiken erlaubt – und sogar gutheißt –, engagiert sich nicht wirklich dafür, die Achtung vor dem Leben zu fördern. Wir können ganz sicher sein, dass amerikanische Streitkräfte nicht genauso gehandelt hätten, wenn es sich bei den Zivilisten in der Nähe um andere Amerikaner gehandelt hätte. News-Commentary إن ثقافة تسمح بمثل هذه الأساليب ـ بل وحتى تصادق عليها ـ ليست في الحقيقة ثقافة ملتزمة على نحو صادق بالتشجيع على احترام الحياة. ونستطيع أن نجزم بأن القوات الأميركية ما كانت لتسلك مثل هذا السلوك لو كان المدنيون القريبون من هدف الهجوم أميركيين آخرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد