ويكيبيديا

    "نجعلهم" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • wir sie
        
    • müssen wir
        
    • lassen
        
    • sie dazu
        
    • Kinder dazu
        
    • dazu zu bewegen
        
    Wenn sie hier runter kommen wollen,... werden wir sie bluten lassen. Open Subtitles اذا ارادوا ان يأتوا الى هنا فسوف نجعلهم يدفعون الثمن
    Wir haben begonnen die Frage zu stellen: Können wir sie weniger algorithmisch und ein wenig intuitiver machen? TED بدأنا بطرح السؤال: هل يمكننا أن نجعلهم أقل حسابياً و أكثر بديهية؟
    Wollen wir die 90 % davon überzeugen, dass wir 10 % nicht gefährlich sind, müssen wir ihnen offen zeigen, wer wir sind. Open Subtitles نحن سنقوم بإقناع نسبة تسعون بالمائة لكى يهتموا بأمرنا اللعين نحن نسبة العشرة بالمائة يجب أن نجعلهم يعلمون من نحن
    Wir haben versucht, sie dazu zu bewegen, uns zu helfen bei der Entscheidung, was wir ihnen geben sollen. TED وكنا نحاول أن نجعلهم يساعدوننا لنعرف بالضبط ما نقدم لهم.
    Wie bringt man Kinder dazu, nicht nur eher Möhren zu essen und Milch zu trinken, sondern mit mehr Freude Möhren zu essen und Milch zu trinken – zu denken, dass es besser schmeckt? TED وكان السؤال كيف نجعل الاطفال يفضلون اكل الجزر وشرب الحليب كيف نجعلهم سعداء اكثر حين أكل الجزر و شرب الحليب وان نجعلهم يظنون ان نكهتهم أفضل
    Wieso sollten wir sie nicht an Orte bringen, wo sie gedeihen, uns um ihre Gesundheit kümmern, bevor sie krank werden. TED نحضرهم إلى حيث يزدهرون ونحاول أن نجعلهم أكثر صحة قبل أن يصابوا بالأمراض
    Wieder ließen wir sie vor der Übung die Entfernung schätzen. TED ولكن لمرة أخرى، قبل أن نجعلهم يسيرون إلى خط النهاية، جعلناهم يُقدِّرون المسافة.
    Diesmal haben wir sie beinahe verjagt. Open Subtitles لقد اوشكنا على أن نجعلهم يغادرون مع كل امتعتهم
    - Alle warten auf dich. - Dann lassen wir sie nicht warten. Open Subtitles الكل فى إنتظارك إذا، يجب ألا نجعلهم ينتظروا
    Das ist mir egal. - Sie greifen das Dorf an. Schnappen wir sie uns. Open Subtitles أنا لا أهتمّ لذلك، هم يهاجمون القرية دعنا نجعلهم يتراجعون
    Denn vielleicht können wir sie in einen Bieterkrieg verwickeln. Open Subtitles لأن يمكننا أن نجعلهم يخوضوا حرب لزيادة الراتب
    Deswegen müssen wir in die Förderung von Führungspersonen investieren, Führungspersonen mit den Kompetenzen, der Vision und Entschlossenheit Frieden herzustellen. TED لذلك .. علينا ان نستثمر بتطوير القادة المحلين وان نجعلهم يمتلكون المهارة والرؤية والعزيمة لجلب السلام
    Vielleicht müssen wir, anstatt sie aufzuhalten, sie dazu bekommen, uns aufzuhalten. Ich kann nicht folgen. Open Subtitles ربما بدلاً من ايقافهم ربما علينا أن نجعلهم يضطرون لإيقافنا
    Übergeben wir ihn und lassen wir es sie ausfechten. Open Subtitles أرى أن نسلِّمه لهم، و نجعلهم يخوضون هذه الحرب في الخارج
    Genau hier. Wir müssen sie in die Knie zwingen, sie dazu bringen, zu uns zu kommen. Open Subtitles لابد من إجبارهم على الانصياع لنا حتى نجعلهم يأتون إلينا
    Innerhalb dieser 15 Prozent liegt der Schwerpunkt auf menschlichem Verstand und Denkfähigkeit, um zu versuchen Kinder aus der Zwangsjacke der Schule zu befreien, die ihnen Information und Dogma vermittelt. Um die Kinder dazu zu bewegen nachzudenken, schwierige Fragen zu stellen, über ernste Themen zu argumentieren, nicht alles zu glauben, was sie in Büchern lesen, und umfassend bzw. kreativ zu denken. TED أما الـ15 بمائة،ا فإن التركيز الرئيسي ينصب خلالها على مهارات العقل البشري في التفكير، للوصول بطريقة أو بأخرى إلى عتق الأطفال من قيد المدارس التي تضع في داخلهم معلومات و عقائد، بحيث نجعلهم يفكرون بواقعية و يطرحون الأسئلة، و يناقشون بالأدلة الموضوعات الجدية، و لا يؤمنون بكل شيء تشتمل عليه كتبهم، وان يفكروا بافق متسع و خلاق. و هذا أمر يستطيعونه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد