ويكيبيديا

    "نحتاج لأن" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • wir müssen
        
    • müssen wir
        
    wir müssen lokal arbeiten, aber auch ganze Seebecken übergreifend. TED . نحتاج لأن نعمل محلياً لكننا نحتاج أيضاً أن نعمل على عرض المحيط
    wir müssen verstehen, aber wir müssen auch anfangen, zu regulieren und zu schützen. TED نحتاج لأن نفهم ولكن نحتاج أيضاً أن نبدأ بالحماية والادارة
    wir müssen so gut sein wie die Brustkrebskampagne, um diese Krise anzugehen. TED نحن نحتاج لأن نكون جيدين كما كانت حملة سرطان الثدي للحد من هذه الكارثة
    Und drittens müssen wir uns mit meeresweiter Regulierung befassen. TED ثالثاً أننا نحتاج لأن ندير كامل قاع المحيط
    Um voran zu kommen, müssen wir vielleicht zunächst zurückblicken und wie jener Kinderarzt sein, der an meiner Haustür in Süd-Chicago klingelte, als ich klein war, der Hausbesuche machte und der Öffentlichkeit diente. TED لنتقدم، ربما نحتاج لأن نعود لطبيب الأطفال الذي يطرق باب بيت عائلتي في الجانب الجنوبي من شيكاغو عندما كنت طفلة، و الذي قام بالاتصال بالمنزل، و الذي كان خادماً للعامة.
    Wir haben hier ein Problem, wir müssen neu starten. Okay, also was müssen wir in meiner Welt dafür tun? TED نحتاج لإعادة البداية. حسناً، في عالمي ماذا نحتاج لأن نفعل؟
    wir müssen früher wissen, wenn es schlecht um sie steht, und wir müssen dann mögliche Lösungen ausprobieren können. TED نحتاج لأن نعرف أنها في مشكلة مبكرا ، ويجب أن يكون لنا القدرة على تجربة بعض الحلول في النماذج التي لدينا.
    wir müssen wenigstens so ernst an die Sache gehen wie damals. TED نحتاج لأن نكون على الأقل جادون كما كنا عندئذ.
    Und Depression ist behandelbar. wir müssen da etwas tun. TED والإكتئاب يمكن علاجه. نحن نحتاج لأن نفعل شيء حيال ذلك.
    wir müssen anfangen Dinge zu tun wie Lula, der Präsident von Brasilien. TED نحتاج لأن نبدأ بفعل أشياء مثل لولا، رئيس البرازيل.
    wir müssen die Biosphäre richtig erforschen, damit wir sie verstehen und kompetent verwalten können. TED نحتاج لأن نستكشف الغلاف الجوي بصورة صحيحة بحيث يمكننا فهمه وتنظيمه بالكامل.
    wir müssen rausfinden, ob in dem Hamburger Menschenfleisch ist. Open Subtitles كالمكون السري نحتاج لأن نحلل ذلك البرجر نحتاج لاكتشاف ما إذا كان مصنوع من البشر
    Willow will Blut sehen. wir müssen sie finden, bevor sie Warren findet. Open Subtitles ويلو في الخارج تطالب بالدماء نحتاج لأن نجدها قبل أن تجد وارين
    Ich habe die Top-Wissenschaftler mehrmals gefragt: "müssen wir wirklich runter auf nahe Null kommen? TED سألت أفضل العلماء حول هذا عدة مرات ، هل حقاً نحتاج لأن نكون قرابة الصفر؟
    Wir dürfen nie erlahmen unseren Gegner die Wahrheit zu sagen, aber manchmal müssen wir auch unsere Freunde mit der Wahrheit konfrontieren. Open Subtitles يجب ألاّ نتوقف عن اصرارنا على الحقيقة أمام أعدائنا لكننا أحيانا نحتاج لأن نفعل المثل مع أصدقائنا أيضا
    Wenn die Zeit kommt, müssen wir wissen, dass du uns nicht im Weg stehst. Open Subtitles عندما يحين الوقت، نحتاج لأن نعرف بأنّك لن تُشكل عائقًا.
    Weißt du, jetzt, wo sich das mit mir erledigt hat, müssen wir vielleicht einen Blick unter deine Motorhaube werfen. Open Subtitles تعرف , الآن وبما أننا سوينا كل الأمور ربما نحتاج لأن نختلس نظرة تحت غطائك هيَّا
    Also müssen wir unsere Preise senken und mehr Werbezeit kaufen? Open Subtitles إذًا ماذا، نحتاج لأن نقلل سعرنا ونشتري مساحة إعلانية أكثر؟
    Wenn wir ihn aufhalten wollen, müssen wir wissen wo er angefangen hat. Open Subtitles إذا كنا ننوي إيقافه نحتاج لأن نعرف بدايته
    Und natürlich müssen wir uns um den Einzelnen sorgen. Besonders um jene, die das Gefühl haben, man habe sie auf die eine oder andere Weise außen vor gelassen. TED وبالطبع نحتاج لأن نقلق بشأن الأفراد . تحديداً الأفراد الذين يشعرون بأنهم تم إهمالهم ، بطريقة أو بأخرى .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد