wir müssen lokal arbeiten, aber auch ganze Seebecken übergreifend. | TED | . نحتاج لأن نعمل محلياً لكننا نحتاج أيضاً أن نعمل على عرض المحيط |
wir müssen verstehen, aber wir müssen auch anfangen, zu regulieren und zu schützen. | TED | نحتاج لأن نفهم ولكن نحتاج أيضاً أن نبدأ بالحماية والادارة |
wir müssen so gut sein wie die Brustkrebskampagne, um diese Krise anzugehen. | TED | نحن نحتاج لأن نكون جيدين كما كانت حملة سرطان الثدي للحد من هذه الكارثة |
Und drittens müssen wir uns mit meeresweiter Regulierung befassen. | TED | ثالثاً أننا نحتاج لأن ندير كامل قاع المحيط |
Um voran zu kommen, müssen wir vielleicht zunächst zurückblicken und wie jener Kinderarzt sein, der an meiner Haustür in Süd-Chicago klingelte, als ich klein war, der Hausbesuche machte und der Öffentlichkeit diente. | TED | لنتقدم، ربما نحتاج لأن نعود لطبيب الأطفال الذي يطرق باب بيت عائلتي في الجانب الجنوبي من شيكاغو عندما كنت طفلة، و الذي قام بالاتصال بالمنزل، و الذي كان خادماً للعامة. |
Wir haben hier ein Problem, wir müssen neu starten. Okay, also was müssen wir in meiner Welt dafür tun? | TED | نحتاج لإعادة البداية. حسناً، في عالمي ماذا نحتاج لأن نفعل؟ |
wir müssen früher wissen, wenn es schlecht um sie steht, und wir müssen dann mögliche Lösungen ausprobieren können. | TED | نحتاج لأن نعرف أنها في مشكلة مبكرا ، ويجب أن يكون لنا القدرة على تجربة بعض الحلول في النماذج التي لدينا. |
wir müssen wenigstens so ernst an die Sache gehen wie damals. | TED | نحتاج لأن نكون على الأقل جادون كما كنا عندئذ. |
Und Depression ist behandelbar. wir müssen da etwas tun. | TED | والإكتئاب يمكن علاجه. نحن نحتاج لأن نفعل شيء حيال ذلك. |
wir müssen anfangen Dinge zu tun wie Lula, der Präsident von Brasilien. | TED | نحتاج لأن نبدأ بفعل أشياء مثل لولا، رئيس البرازيل. |
wir müssen die Biosphäre richtig erforschen, damit wir sie verstehen und kompetent verwalten können. | TED | نحتاج لأن نستكشف الغلاف الجوي بصورة صحيحة بحيث يمكننا فهمه وتنظيمه بالكامل. |
wir müssen rausfinden, ob in dem Hamburger Menschenfleisch ist. | Open Subtitles | كالمكون السري نحتاج لأن نحلل ذلك البرجر نحتاج لاكتشاف ما إذا كان مصنوع من البشر |
Willow will Blut sehen. wir müssen sie finden, bevor sie Warren findet. | Open Subtitles | ويلو في الخارج تطالب بالدماء نحتاج لأن نجدها قبل أن تجد وارين |
Ich habe die Top-Wissenschaftler mehrmals gefragt: "müssen wir wirklich runter auf nahe Null kommen? | TED | سألت أفضل العلماء حول هذا عدة مرات ، هل حقاً نحتاج لأن نكون قرابة الصفر؟ |
Wir dürfen nie erlahmen unseren Gegner die Wahrheit zu sagen, aber manchmal müssen wir auch unsere Freunde mit der Wahrheit konfrontieren. | Open Subtitles | يجب ألاّ نتوقف عن اصرارنا على الحقيقة أمام أعدائنا لكننا أحيانا نحتاج لأن نفعل المثل مع أصدقائنا أيضا |
Wenn die Zeit kommt, müssen wir wissen, dass du uns nicht im Weg stehst. | Open Subtitles | عندما يحين الوقت، نحتاج لأن نعرف بأنّك لن تُشكل عائقًا. |
Weißt du, jetzt, wo sich das mit mir erledigt hat, müssen wir vielleicht einen Blick unter deine Motorhaube werfen. | Open Subtitles | تعرف , الآن وبما أننا سوينا كل الأمور ربما نحتاج لأن نختلس نظرة تحت غطائك هيَّا |
Also müssen wir unsere Preise senken und mehr Werbezeit kaufen? | Open Subtitles | إذًا ماذا، نحتاج لأن نقلل سعرنا ونشتري مساحة إعلانية أكثر؟ |
Wenn wir ihn aufhalten wollen, müssen wir wissen wo er angefangen hat. | Open Subtitles | إذا كنا ننوي إيقافه نحتاج لأن نعرف بدايته |
Und natürlich müssen wir uns um den Einzelnen sorgen. Besonders um jene, die das Gefühl haben, man habe sie auf die eine oder andere Weise außen vor gelassen. | TED | وبالطبع نحتاج لأن نقلق بشأن الأفراد . تحديداً الأفراد الذين يشعرون بأنهم تم إهمالهم ، بطريقة أو بأخرى . |