Wir rasieren und waschen uns nicht mit kaltem Wasser. | Open Subtitles | لن نحلق , ولن نستحم أيضاً ليس بمياة باردة |
Alter, du solltest dir heute nacht deinen Arsch rasieren lassen. | Open Subtitles | يا صاحبى ، عليك أن تتركنا نحلق مؤخرتك الليلة |
Als Brian Jones und ich um die Welt flogen, bat uns der Meterologe eines Tages, ziemlich niedrig und sehr langsam zu fliegen. | TED | فعندما كنا نحلق انا وبراين جونز حول العالم طلب منا رجل الطقس ان نحلق على ارتفاع منخفض جدا وببطىء شديد |
Wir decken hunderte von Meilen ab, und wir fliegen etwa 700 km/h schnell. | TED | وسوف نكتشف المئات من الأميال وسوف نحلق بسرعة 450 ميل في الساعة |
Ich hasse es, und es wird schlimmer und schlimmer bis wir abheben. | Open Subtitles | أكرهه.. وهو سيسوء أكثر وأكثر حتى نحلق |
Vielleicht, ich sag Ihnen was. Lassen wir das mit der Rasur. | Open Subtitles | ربما، سأقول لك، دعنا لا نحلق، دعنا لا نحلق! |
Wir werden uns nun von der biologischen und makroskopischen Welt, hinunter in die atomare Welt bewegen, während wir in ein Gitter von Atomen fliegen. | TED | سنقوم بالمغادرة الآن من عوالم الأحياء والمايكروسكوب، أسفل الى العالم الذري، كما نحلق في شبكة من الذرات. |
Wir rasieren uns, wir trinken Alkohol und manchmal essen wir sogar Schweinefleisch. | Open Subtitles | نحن نحلق ذقننا مرة ، ونشرب الكحول مرة وحتى بعض الأحيان نأكل لحم الخنزيـر |
Okay, wir schwänzen die letzte Stunde-- Keine grosse Sache-- weil wir uns den Hinterkopf rasieren, was gerade voll im Trend liegt. | Open Subtitles | حسنا,لقد هربنا من الحصة الاخيرة يا له من أمر هام لأننا نحلق مؤخرات أعناقنا و ذلك موضة تماما |
Von den zehn Geboten bis zum Bartwachsen lassen – denn das dritte Buch Mose lehrt, man soll sich nicht rasieren. | TED | من الوصايا العشر حتى خبز خبزي ولأن " لاويين " قال يجب أن لا نحلق شعرنا |
Wir verschwinden, aber wir werden uns rasieren. Jetzt? | Open Subtitles | سنغادر البلدة بالفعل لكن علينا أن نحلق |
Sollen wir nicht doch den Kopf rasieren? | Open Subtitles | -أأنتَ مُتيقّن أنّك لا تريدنا أن نحلق شعركَ؟ |
- So rasieren wir uns nicht. | Open Subtitles | لن نحلق بمياة باردة |
Aber so etwas können wir in dieser Galaxie einbauen. Wir können hier zu einem Schwarzen Loch fliegen. | TED | هذه هي الأشياء التي يمكننا وضعها في هذه المجرة الصغيرة. نحلق هنا إلى ما يشبه الثقب الأسود. |
Wir fliegen etwa eine Meile über der Oberfläche. | TED | سوف نحلق على إرتفاع ميل واحد من سطح الكوكب |
Wie kannst du mit einem Jet fliegen, mit dem dein Grasdealer hantiert? | Open Subtitles | كيف تريدنا أن نحلق في طائرة مزودك بالماريخوانا؟ |
Immer, wenn was schiefgeht, vergisst die Welt, warum wir fliegen. | Open Subtitles | كل مرة خطب ما يحدث العالم ينسى اننا نحلق |
Ich hasse es, und es wird schlimmer und schlimmer, bis wir abheben. | Open Subtitles | وهو سيسوء أكثر وأكثر حتى نحلق |
Als wir über die Sahara und Indien flogen, waren es schöne Ferien. | TED | فعندما كنا نحلق فوق الصحراء و فوق الهند لقد كان الامر كأنه نزهة في يوم عطلة |
Ja, lassen wir das mit der Rasur. | Open Subtitles | أجل، دعنا لا نحلق! |
Aber genau so wichtig: während wir durch die Marsatmosphäre fliegen, übertragen wir diese Reise, den ersten Flug eines Flugzeugs außerhalb der Erde, wir übertragen diese Bilder zurück zur Erde. | TED | وما يوازي ذلك أهمية أيضاً هو أننا سوف نحلق عبر أجواء المريخ وسوف نبث تلك المعلومات .. من تلك العملية الأولى التي تُحلق فيها طائرة في كوكب غير الأرض وسوف نبث تلك المعلومات والصور إلى كوكب الأرض |