Wo wir jetzt wissen, dass meine Keuschheit ungefährdet ist, lass uns mal über deine reden. | Open Subtitles | نعم, لذا, نحن الان نعرف ان مشرفتي مرتبطة بالموضوع دعينا نتحدت عن تعريضك للخطر |
Zumindest wissen wir jetzt, dass wir diese Dörfler nicht unterschätzen dürfen. | Open Subtitles | او على الاقل نحن الان نعلم لا يمكننا ان نستهين |
Rational gesehen wissen wir jetzt, dass eine Ökonomie, die auf Hyperkonsum aufgebaut ist, ein Schneeballsystem ist; sie ist wie ein Kartenhaus. | TED | نحن الان نعرف عقليا ان الاقتصاد المبني علي الاستهلاك المفرط هو مخطط بونزي، بل أوهن من بيت العنكبوت. |
Und offensichtlich, als ich sagte ich bringe jemanden mit... sie haben eine Art von Annahme getroffen, und so sind wir in dieser Situation gelangt. | Open Subtitles | وبشكل واضح، عندما قُلتُ بأنّني سأَجْلبُ معي شخص ما فهذا جعلهم يفترضون عدة افتراضات ، وها نحن الان انتهينا في هذا الوقف |
Jetzt sind wir auf dem Sofa, schauen aus dem Fenster den vorbeifahrenden Autos zu. | TED | نحن الان على الأريكة، ننظر الى خارح النافذه الى السيارات المتحركة. |
Wir sind jetzt völlig abgeschnitten. | Open Subtitles | غمر المد الاطارات نحن الان عاجزين عن الحراك |
Und ... bauten die Gesellschaft, in der wir jetzt leben. | TED | و , كذلك بنت المجتمعات التي نعيش بها نحن الان |
Ohne den Unfall wären wir jetzt wohl nicht zusammen. | Open Subtitles | و لو لم يكن ذلك حدث ربما لم نكن سنكون سويا كما نحن الان لماذا ؟ |
Was wir jetzt sehen, sind Firmen, die diese Idee aufgreifen. | TED | نحن الان نرى شركات تعزز هذه الفكرة |
1970 haben wir in der entwickelten Welt entschieden, dass wir jetzt doppelt so viel ausgeben würden für die Entwicklungsländer, wie 1970. | TED | في عام 1970 , قرر العالم المتقدم ان يصرف ضعف ما ننوي صرفه نحن , الان , أكثر من عام 1970على العالم النامي . |
Also sind wir jetzt von "Ich wollte das gar nicht machen" zu "Ich muss es machen" | Open Subtitles | اذاً نحن الان ذهبنا من " انا لا اريد ان افعلها " إلى " اريد ان افعلها "ِ ؟ |
Hätte Jax diese Entscheidung nicht getroffen, würden wir jetzt nicht hier stehen. | Open Subtitles | لو لم يجري (جاكس) ذلك الإتصال لما وقفنا هنا نحن الان |
Interessiert es dich nicht, wo wir jetzt sind? | Open Subtitles | الا تريدى ان تعرفى اين نحن الان |
Jetzt sind wir ganz nah an der Stelle, wo sich alle einig sein werden. | TED | نحن الان على أعتاب تلك الزاوية حيث الجميع سيتفق |
Hier sind wir also, sieben Jahre und 500 Interviews später, und ich werde ihnen sagen was wirklich Erfolg bringt und TED-sters antreibt. | TED | ها نحن الان هنا ، بعد سبعة سنوات ، و 500 مقابلة وسوف اخبركم ما الذي يؤدي إلى النجاح ويجعل رواد تيد |
Was die Größe angeht, sind wir im Moment eingeschränkt, aber unser eigentliches Ziel ist es, diese Flächen mit der Zeit zu vergrößern. | TED | نحن الان محددين في أطوال المواد وهدفنا الحالي هو زيادة تلك الاطوال مع الوقت. |
- Dann sind wir so gut wie tot. | Open Subtitles | نحن الان لحم ميت انظري ,اخرجي فقط من السياره وادفعي |
Nun, ihr habt gehört! Wir sind jetzt eine Armee! | Open Subtitles | حسنا , لقد سمعتوه نحن الان جيش |
Wir sind jetzt in Schussweite der Zylonenbasis. | Open Subtitles | (نحن الان علي مدي انطلاق قاعدة (السيلونز |
Das heißt, Wir sind jetzt in meinem Fachgebiet. | Open Subtitles | نحن الان في مجال خبرتي |