Denn im digitalen Zeitalter, in dem wir jetzt leben, im vernetzten Zeitalter, hinterlassen Wir alle Aufzeichnungen. | TED | لأنه في العصر الرقمي الذي نعيش فيه الآن, في عصر الشبكات, نحن جميعاً نترك سجلاً. |
Für ihn sind Wir alle nur Teilchen in einem großen Spiel. | Open Subtitles | بالنسبة له نحن جميعاً مثل قطع في لعبة كبيرة واحدة. |
Wir alle wollen gehen, doch der Dekan wird uns nicht lassen. | Open Subtitles | نحن جميعاً نريد الذهاب و لكن العميد لا يسمح لنا |
Wir sind alle bereits hier und das beantwortet die Frage, ob wir hergehören oder nicht. | TED | نحن جميعاً هنا بالفعل، وهذا يجيب على السؤال ما اذا كنا ننتمى أم لا. |
Das ist Cosplay. Wir sind alle auf dem Parkett, begeben uns in eine Geschichte, die uns etwas bedeutet, | TED | نحن جميعاً في أرضية التجمع، وضعنا أنفسنا في حكاية قصصية كانت تعني لنا شيئاً. |
Erst lebten wir in Höhlen, dann lebten wir in Clans und Stämmen, dann in Dörfern und Städten und jetzt sind Wir alle Weltbürger. | TED | بِدءاً من الكهوف، وانتقالاً إلي العشيرة والقبيلة، ثم إلي القُري والمدن، والآن نحن جميعاً مواطنون عالميون. |
Wir alle meinen zu wissen, was Glamour ist. | TED | إذاً، نحن جميعاً نعتقد أننا نعرف ماذا يعني الانبهار |
Ein Beispiel das Wir alle kennen, ist jenes der Handys. | TED | أحد الأماكن الذي نحن جميعاً معتادون على رؤيته هو الهاتف المحمول. |
Und man kann diese quasi enorme Struktur der Menschheit bekommen, in die Wir alle eingebettet sind. | TED | و تحصل هذا النسيج الواسع من البشرية الذي نحن جميعاً جزأ لا يتجزأ منه. |
Wir alle wollen Gerechtigkeit, doch diese Gerechtigkeit sollte nicht zulasten unserer Menschlichkeit gehen. | News-Commentary | نحن جميعاً في انتظار العدالة، ولكن لا يجوز لنا أن ندفع إنسانيتنا ثمناً لهذه العدالة. |
Wir alle essen, trinken, tragen Kleider... | Open Subtitles | نحن جميعاً نأكل , نتحدث , نشرب نضحك , نرتدى الملابس حسناً , إسمعى الآن |
Wir alle essen, reden, trinken, lachen, kleiden uns an. | Open Subtitles | نحن جميعاً نأكل , نتحدث , نشرب نضحك , نرتدى الملابس |
Wir alle haben Furcht vor den dunklen Tiefen in uns selbst. | Open Subtitles | نحن جميعاً نخشى الظلمة الموجودة في داخلنا |
Wir sind alle Brüder des Kung Fu. | Open Subtitles | نحن جميعاً بشر نحن جميعاً نأكل نفس الطعام |
Wir sind alle Teil eines Liedes. Ich höre nur die Musik. | Open Subtitles | نحن جميعاً جزء من اللحن وكل ما أفعله أني أسمع الموسيقى |
Nun, Wir sind alle ein wenig von den Geschehnissen des Tages erschöpft. | Open Subtitles | نحن جميعاً مُنهكون بعض الشيء بهموم الحاضر |
Wir sind alle enttäuscht, dass wir die Terminabgabe nicht schaffen. | Open Subtitles | نحن جميعاً محبطون لأننا لن نتمكن من الإنتهاء في الموعد المحدد |
Wir sind alle gerade im Film, auch wenn da keine Kameras sind. | Open Subtitles | نحن جميعاً جزء من فلم حتى عندما لا تكون هناك ألات تصوير |
Wir sind alle aus ähnlichen Gründen in den Orden der Walküren eingetreten. | Open Subtitles | نحن جميعاً إنضممنا للأخوة من أجل نفس السبب. |
Warum nicht ein sich selbst antreibender Kreislauf, an dem wir uns alle beteiligen können? | TED | لانها تعتمد على طرق لا تحرك نفسها بنفسها .. اي دوائر منقوصة تمنعنا نحن جميعاً من المشاركة بعلمنا فيما بيننا |
Es geht uns allen gut und ich hoffe, dir geht es auch gut. | Open Subtitles | لا يمكنك إنفاقه بأية حال نحن جميعاً بخير |
Jeder von uns nimmt an der selben Reise Teil! GEHST DU AUF DEM RICHTIGHEN PFAD? | Open Subtitles | نحن جميعاً في نفس الرحلة، فهل أنت على الطريق الصحيح |
Wir haben alle Angst. Aber wir sollten keine Angst voreinander haben. | Open Subtitles | اسمعي، أعرف أنّكِ خائفة، نحن جميعاً خائفون. |
Wir sind doch alle aus Neapel! Wir mögen uns und sind Brüder im Guten wie im schlechten. | Open Subtitles | اصدقائي ، نحن جميعاً من نابولي لنتحد سوياً |
wir stecken da alle gemeinsam drin. | TED | نحن جميعاً معاً في هذا الشعور. |