Potentielle Käufer könnten sich nach der Menge erkundigen. Und auch das wissen wir nicht. | Open Subtitles | و نحن لا نعرف ربما كانت جرامين من الحشيش أو كيلوجرامين من الهيروين |
Auf der anderen Seite wissen wir nicht, wie wir dies in unser wissenschaftliches Weltbild einordnen sollen. | TED | ومن ناحية أخرى، نحن لا نعرف كيف نحتويه في رؤيتنا العلمية للعالم. |
Wir wissen nicht, wieso sie das dort tun, wir wissen es einfach nicht. | TED | نحن لا نعرف لما تلتقي تلك الأسماك هناك، نحن ببساطة لا نعرف. |
Wir wissen nicht, wie man solche Programme schreibt, aber durch Maschinelles Lernen ist das jetzt möglich. | TED | نحن لا نعرف كيف نكتب هذه البرامج بأيدينا ولكنه الأن أصبح ممكناً بواسطة التعلم الآلي |
Wir wissen es nicht, aber es gibt eine medizinische Erklärung. | Open Subtitles | نحن لا نعرف ما حدثنا إليه. لكن هناك تفسير لشرطه. |
Zum Beispiel wissen wir nicht, wieso manche guide-RNA gut und manche schlecht funktionieren. | TED | مثلاً، نحن لا نعرف لماذا تعمل بعض الأحماض النووية الريبوزية بشكل جيد وأخرى لا. |
Er ist vorher noch nie an Menschen erprobt worden also wissen wir nicht, was es für Nebenwirkungen geben könnte. | Open Subtitles | لم يُجرب على البشر من قبل لذا نحن لا نعرف ما الآثار الجانبية التي يترتب عليه |
- Wie das geschah, wissen wir nicht,... ..aber wir brauchen Zeit, um uns dem Fall anzunehmen. | Open Subtitles | نحن لا نعرف كم أصبح التخفيضات، لكنّنا نودّ بعض وقّت لتقييم حالته. |
Nancy, da niemand die seismische Ausrüstung gepflegt hat, wissen wir nicht, seit wann sie aktiv sind und haben keine Ahnung, wann sie zu Kreischern werden. | Open Subtitles | بورت: نانسي، منذ لا أحد ضايق لإبقاء أجهزتهم الزلزالية نحن لا نعرف كم هم كانوا نشيطون |
Das mit dem Aufseher wissen wir nicht genau. | Open Subtitles | نحن لا نعرف على وجه اليقين التي قتل فيها ان الحرس. |
Unterm Strich wissen wir nicht, wer Nick geschnappt hat, ob er Russen oder Tschetschenen verärgert hat, aber es gibt ein Motiv. | Open Subtitles | النتيجة النهائية الآن أننا لا نعرف من أخذ نيك نحن لا نعرف إذا كان قد ولّى |
Wir wissen nicht, ob die Bombe früh genug entschärft worden konnte. | Open Subtitles | نحن لا نعرف إن كانت القنبله نُزع فتيلها فى الميعاد |
Nicht so voreilig. Wir wissen nicht, ob er uns töten will. | Open Subtitles | لا تقفز للاستنتاجات، نحن لا نعرف اذا كان يحاول قتلنا |
Das Beste für sie ist Ruhe. Wir wissen nicht einmal, wer sie ist. | Open Subtitles | ـ أفضل شيء لها هو الراحة ـ نحن لا نعرف مَن تكون |
Verdammt! Jeder dieser Kanonenschüsse könnte Doug sein. Wir wissen nicht mal, ob er noch lebt. | Open Subtitles | اللعنة، كل قذيقة مدفع قد يكون دوغ، نحن لا نعرف إذا كان حياً حتى |
Wir wissen nicht, wie viele Gänge Neal hat, um sie damit hinzuhalten. | Open Subtitles | نحن لا نعرف كم من حصص الطبخ بقيت لنيل للمماطلة معها |
Sir, wir haben den Koran, die Thora und die Bibel überprüft, ehrlich gesagt, Wir wissen es nicht. | Open Subtitles | سيدي، لدينا القرآن والتوراة و الشيكات الكتاب المقدس بصراحة، نحن لا نعرف. |
Aber wie denn? Ich meine, Wir kennen nicht mal seinen Namen. - Wir wissen gar nichts über ihn. | Open Subtitles | ولكن كيف، نحن لا نعرف أسمه نحن لا نعرف شيء عنه |
Komm schon. Wir wissen nichts über den Typ, mit dem du es da aufnimmst. | Open Subtitles | هيا ، ابولو ، نحن لا نعرف شىء عن هذا الرجل حقاً |
Wir haben nur gefälschte Ausweise geholt. Von dem Geld wissen wir nichts. | Open Subtitles | نحن لا نعرف بأمر أي أموال كنا نريد فقط البطاقات المزيفة |
Wir können doch nicht einfach... Wer weiß, wo es hinführt. | Open Subtitles | نحن لا نستطيع فقط ندخل ذلك ذلك نحن لا نعرف أين يقود |
Wir wissen noch nicht genug, um die Lage richtig beurteilen zu können. | Open Subtitles | نحن لا نعرف مع ماذا نتعامل لنتخذ أي نوع من القرارت |
Außerdem steht auf der Dose: "Das ist das berühmte Budweiser-Bier, wir kennen kein anderes Bier, bla, bla, bla." | TED | على العلبة مكتوب، "هذه بيرة "بادويزر" المشهورة، نحن لا نعرف بيرة غيرها، الخ ، الخ ، الخ" |