ويكيبيديا

    "نحن نتحدّث" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Wir reden
        
    • Wir sprechen
        
    Herr Bürgermeister, Wir reden hier vermutlich lediglich von ein paar hunderttausend Dollar. Open Subtitles سيدي المحافظ نحن نتحدّث فقط عن بضعة مئات من الآلاف للبدء
    Wir reden über jemanden, der im Grunde von dem gefährlichsten Kerl erschaffen wurde, dem wir je begegnet sind. Open Subtitles نحن نتحدّث عن شخص كان لكل النوايا والأغراض صنع من جانب واحد من اخطر الافراد الذي تصادف من اي وقت مضى.
    Wir reden darüber, wie ich das Leben Unschuldiger ruiniere. Open Subtitles نحن نتحدّث عن كيف أني أفسد حياة ناس أبرياء.
    Wir sprechen hier vom Ende der Welt, okay? Open Subtitles نحن نتحدّث عن نهاية العالم الوشيكة مفهوم ؟
    Wir sprechen von einem Deal mit einem Dämon, davon, jemanden umzubringen. Open Subtitles .. نحن نتحدّث عن صفقة مع كائن شرير قتل شخص ما
    Wir reden über den Grund, warum Sie über Ihren Aufenthaltsort an dem Tag des Mordes gelogen haben. Open Subtitles نحن نتحدّث عن سبب كذبكِ حول المكان الذي كنتِ فيه يوم مقتلها.
    Wir reden nur, wenn wir an der Diskussion beteiligt sind. Open Subtitles نحن نتحدّث فقط في حالة كان الإعتراف جزءاً من المناقشة
    Ich meine, Wir reden hier über einen Typen, der sich sein eigenes... fermentiertes Linsenbrot macht, oder was zur Hölle das sein soll. Open Subtitles أعني، نحن نتحدّث عن رجل يخبز خبزه الخاص المخمّر بالعدس
    Wir reden davon, zusammen wegzugehen, aber ich kann noch nicht mal Zeit mit ihm verbringen. Open Subtitles و نحن نتحدّث عن الهروب معاً. لكن لا يتوفّر لي أيّ وقتٍ معه.
    Wir reden hier über zwei Tage, höchstens drei, dann sind wir weg. Open Subtitles نحن نتحدّث عن يومين ثلاثة على الأكثر، بعدها نرحل
    Wir reden über den Bankraub, der diesen Nachmittag vonstattenging. Open Subtitles ريلان : نحن نتحدّث عن سرقة البنك التي تمت ظهر هذا اليوم ؟
    Hier ein Vergleich mit Öl: Es gibt eine Ölkrise, Wir reden darüber, Wir reden über Erderwärmung, doch Wir reden niemals über den Phosphorkreislauf. TED و إن قمت بمقارنة مع النّفط، فهناك أزمة نفطيّة، نحن نتحدّث عنها، و نتحدّث عن الاحتباس الحراري لكننا لا نذكر أبدا أزمة الفوسفور.
    Wir reden über alles, Mama. Open Subtitles نحن نتحدّث عن كلّ شيء يا أمّي.
    Wir reden über ethische und gesetzliche Über- schreitungen, die sogar Sie kotzen lassen! Open Subtitles نحن نتحدّث عن أخلاقيات وانتهاكات قانونيّة على نطاق ينبغي أن يصيبكَ حتّى بالغثيان!
    Früher, im sogenannten dunklen Zeitalter dieses Ortes, Wir reden von 1980... hatten sie eine besondere Art mit Patienten umzugehen, die nicht kooperierten. Open Subtitles عودة إلى مايسمونها بالعصور المظلمة لهذا المكان، نحن نتحدّث عن الثمانينيّات كان لديهم طريقةً خاصة . بالتعامل مع المرضى الغير متعاونين
    Wir reden von einer Entwicklung von 10%. Open Subtitles نحن نتحدّث عن نشاط بـ10 بالمائة
    Sie watschelt nur durch den Kies, während Wir sprechen. Es ist James. Open Subtitles نعم هاهي تسير على الحصى بينما نحن نتحدّث
    Wir sprechen von derselben Person, die mit einem Klemmbrett einen Patienten in der Psychiatrie aufgeschnitten hat. Open Subtitles نحن نتحدّث عن نفس الشخص الذي إستخدم حافظة أوراق لشق صدر مريض , في قسم المرضى النفسيّين
    Wir sprechen von der Art Operation, die du abschaffen möchtest. Open Subtitles نحن نتحدّث عن تلك العمليات بالضبط التي ترغبين في القضاء عليها
    Wir sprechen von einer grundlegenden Reform der CIA. Open Subtitles نحن نتحدّث عن إصلاح شامل لوكالة الاستخبارات
    Natürlich wird es wackelig. Wir sprechen ja auch von Ihnen. Open Subtitles بالطبع سيصبح صخري نحن نتحدّث عنك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد