Wie wir sehen, hört die Grafik natürlich nicht am Himmel auf. | TED | هكذا، نحن نرى التصوير، بطبيعة الحال، لا يتوقف في السماء. |
wir sehen, dass die Patienten jünger und kränker sind und starke Resistenzen gegen Arzneimittel aufweisen. | TED | نحن نرى مرضى صغارا في العمر وأكثر مرضًا مع معدل عالي من مقاومة العقاقير. |
wir sehen, dass Alkohol eine wesentliche Rolle bei diesen Verbrechen spielt. | Open Subtitles | نحن نرى ان الكحول يلعب دورا هاما في هذه الجرائم |
Gleichzeitig mit der Ausbreitung dieser mobilen Geräte sehen wir eine Erwartung von Verfügbarkeit. | TED | نحن نرى ، بالإضافة إلى انتشار الأجهزة النقالة ، توقع سياسة التوفر. |
Und in diesem Bild, das für sich selbst spricht, sehen wir die moderne Landwirtschaft, die ich auch als "intensive Landwirtschaft" bezeichne. | TED | و الآن، بالنّظر إلى هذه الصورة التي تتحدّث عن نفسها، نحن نرى الزراعة العصريّة، و التي أسمّيها أيضا الزّراعة المكثّفة. |
wir sehen die Entstehung langfristiger und kapitalkräftiger Programme, die darauf abzielen, unsere vernetzte Welt vom Standpunkt der Komplexität aus zu verstehen. | TED | نحن نرى نشوء برامج طويلة المدى ومدعومة بشكل جيد تهدف لفهم عالمنا المحاط بالشبكات من وجهة نظر التعقيد. |
wir sehen erste Anzeichen dafür, dass die Dinge besser werden. | TED | نحن نرى بعض البراعم الخضراء التي ستكون أفضل. |
wir sehen, dass Technologie die Bildung stark beeinflusst und Menschen beschäftigt, von den jüngsten Lernern bis zu unseren ältesten. | TED | نحن نرى التكنولوجيا بالغة التأثير على التعليم وإشراك الناس، من أصغر المتعلمين لدينا إلى أكبرهم. |
Und wir sehen sehr ernste, dauerhafte und datengesteuerte Bemühungen, um zu verstehen, wie man in einigen unserer notleidendsten Gebiete intervenieren kann. | TED | و نحن نرى جهودا خطيرة ومتواصلة و مبنية على البيانات لمحاولة فهم كيفية التّدخل في بعض المجتمعات الأكثر اضطرابا لدينا. |
wir sehen Firmen wie Dow Chemical, die die Revolution anführen, indem sie von trans- und gesättigten Fettsäuren wegkommen, und stattdessen neue Produkte einführen. | TED | نحن نرى منظمات مثل داو للكيماويات تقود الثورة بعيداً عن الدهون الغير مشبعة والدهون المشبعة مع ابتكار منتجات جديدة |
wir sehen fremde Welten, wir sehen fremde Sonnensysteme, 300 bislang, und es werden immer mehr. Und sie sind nicht wie wir. | TED | نحن نرى عوالم غريبة، و نظماً شمسية غريبة 300 حتى الآن و ما زال العد مستمراً. و هي ليست مثلنا. |
wir sehen alle einen Zug, weil wir alle den Zug sehen, den wir konstruieren. Das gleiche gilt für alle anderen physischen Objekte. | TED | نحن نرى القطار لأن كل منا رأى قطارا انشأه وهذا صح لكل الأشياء الطبيعية. |
wir sehen nun die Galaxie und fixieren uns darauf, aber eigentlich ist es eine Wolke aus dunkler Materie, die die Struktur und die Dynamik dieser Galaxie dominiert. | TED | نحن نرى المجرة لذا نركز فيها ، بينما أنها في سحابة ضخمة من المادة المظلمة وهو ما يسيطر على بنية المجرة وحركتها. |
wir sehen mit den Augen. Aber ebenso sehen wir mit dem Gehirn. | TED | نحن نرى بأعيننا ولكننا نرى بعقولنا ايضا |
wir sehen heutzutage Edelfeilschen. Edelfeilschen um Luxusartikel und Immobilien. | TED | فاليوم نحن نرى مساومة راقية في عالم الأزياء. و مساومة راقية في الأمور الكماليه و العقارات. |
PS: wir sehen dieses Muster immer wieder. | TED | بافان: و نحن نرى هذا النمط يتكرر مرات عدة. |
wir sehen uns nur dann, wenn wir uns sehen wollen. | Open Subtitles | نحن نرى بعضنا البعض حينما نرغب بذلك و لسنا مُلزمين برؤية بعضنا البعض حينما لا نرغب بذلك |
Außerdem, genau wie manche Tiere kooperieren, indem sie gleichzeitig an beiden Enden eines Seils ziehen, um an Essen zu gelangen, sehen wir hier, dass Entropia es schafft, dies im Modell umzusetzen. | TED | أيضاً، تماماً كبعض الحيوانات الأخرى القادرة على التعاون لسحب نهايتي الحبل في نفس الوقت لتحرير الطعام، هنا نحن نرى أن إنتروبيكا قادر على إنجاز نسخة نموذجية لتلك المهمة. |
Ohne Frage sehen wir das alles und sind darüber ziemlich sauer, aber es scheint uns unüberwindbar. | TED | نحن نرى اشياء كهذه، ونستاء من اجلها. ولكنها تبدو كمشاكل كبيرة. |
Hier sehen wir den Wipfel von Gaya, dem vermutlich ältesten Coast Redwood. | TED | نحن نرى قمة "غايا"، والتي يُعتقد أنها أقدم شجرة سكويا عملاقة. |
Fühlen wir den Sog ganz nah, rufen wir... | Open Subtitles | نحن نرى التيار التحتي ونقول... |