Das ist das Bild einer echten Galaxie. wir denken, dass so unsere Milchstraße aussieht. | TED | هذه صورة حقيقية لمجرة نحن نعتقد أن مجرة درب التبانة مثل هذه المجرة |
wir denken, wir gehen in ein Museum, weil da alle Geschmacksrichtungen sind. | TED | نحن نعتقد أن علينا الذهاب الى المتحف، فهناك توجد كل الأذواق. |
wir denken nicht. Wir sind fest überzeugt vom Gesetz der mutmaßlichen Zustimmung. | Open Subtitles | لا نعتقد ذلك، نحن نعتقد أن القانون يعتبر ذلك إفتراضية الموافقة. |
wir glauben, dass sie der beste Weg ist, ihn zu orten. | Open Subtitles | نحن نعتقد أن أسرع وآمن طريقة أن تعيش في بيته |
und wir glauben: auch unseren. Diese Pilze werden vom Menschen verbreitet. | TED | نحن نعتقد أن هذا ربما ما حصل هذا الضفدع، والبشر وتنتشر هذه الفطريات. |
wir denken, dass man doodlet, wenn man die Konzentration verliert, aber tatsächlich ist es eine Präventivmaßnahme, um den Konzentrationsverlust zu stoppen. | TED | نحن نعتقد أن الخربشة يقوم بها من فقد الإنتباه ولكن في الواقع ، هو تدبير وقائي لدرع الفكر عن فقدان التركيز. |
wir denken an Bienen, Landwirtschaft, Dörfer, aber die Bienen sagen uns etwas anderes. | TED | نحن نعتقد أن النحل ينتمي إلى الريف والزراعة ولكن هذا ليس ما يظهره النحل. |
wir denken, dass dies die Macht eines neuen Paradigmas sein kann -- ist. | TED | نحن نعتقد أن ذلك يمكن أن يكون – هذه هي القوة في النموذج الحديث. |
wir denken, dass da draußen eine Menge von Irgendwas sei, aber nur, weil wir Sklaven unseres Verlangens sind. | TED | و نحن نعتقد أن هناك الكثير من الشيء لكن ذلك لأن رغباتنا تستعبدنا. |
Sir, wir denken Phillip Bauer's Enkel ist auf der Plattform. | Open Subtitles | سيدي ، نحن نعتقد أن حفيد فيليب باور على نفس الرصيف |
wir denken, dass es zur Zeit nicht gut ist, wenn du mit den Kindern zusammen bist. | Open Subtitles | نحن نعتقد أن هذا قد لا يكون أفضل وقت بالنسبة لك عند الأطفال |
wir denken, dass Ihre Freundin für eine terroristische Zelle arbeitet. | Open Subtitles | نحن نعتقد أن خليلتك تعمل لدى خلية إرهابية نائمة |
wir denken, es ist Zeit, dass Sie amerikanisches Essen feiern. | Open Subtitles | نحن نعتقد أن الوقت قد حان ل يا رفاق للاحتفال بعض الأغذية الأمريكية. |
Wir haben die 50 wichtigsten Maschinen herausgesucht, von denen wir denken, dass sie für modernes Leben essentiel sind – von Traktoren über Brotöfen, Schaltungssimulatoren. | TED | لقد حددنا أهم 50 الة التي نحن نعتقد أن الحياة العصرية تعتمد عليها -- أشياء مثل الجرارات، أفران الخبز، وصانعي الدوائر. |
Und wahrhaftig ist es sehr logisch, dies zu wollen - wir denken, Jesus sei unrealistisch wenn er sagt "Liebet eure Feinde". | TED | وفي الواقع، من المنطقي أن ترغب في -- نحن نعتقد أن المسيح لم يكن منطقياً حينما يقول أبذل الحب لأعدائك. |
Das allein ist faszinierend und schön, aber wir denken, dass der Mechanismus, der diese Fontänen antreibt, erfordert, dass es unterhalb der Mondoberfläche Seen aus flüssigem Wasser gibt. | TED | هذه الصورة بحد ذاتها غاية في الجمال و لكن نحن نعتقد أن الطريقة التي تحتاجها هذه الينابيع لكي تصعد للسطح تتطلب وجود بحيرات من الماء السائل تحت سطح هذا القمر |
wir glauben, dass uns diese "Warum"-Fragen Hinweise über die grundlegenden Prinzipien der Natur geben können. | TED | نحن نعتقد أن أسئلة "لماذا؟" هذه يمكن أن تعطينا أدلة عن المبادئ الاساسية للطبيعة. |
wir glauben, jeder hat das Recht, seine Religion frei auszuüben, aber man darf den Glauben der Menschen nicht missbrauchen! | Open Subtitles | نحن نعتقد أن كل شخص لديه الحق في العبادة وفقا لضميره لكن حرية الدين ليست رخصة للاعتداء على إيمان الشعب |
wir glauben, der Mord wurde um 1.15 Uhr begangen. | Open Subtitles | نحن نعتقد أن الجريمه حدثت فى الساعه الواحده و الربع |
wir glauben also, Schulfeiern seien dumm, und machen uns über Autoritäten lustig? | Open Subtitles | نحن نعتقد أن أحداث المدرسة غباء ونحن نعتقد أن السُلطة تجعلنا نسخر منها ؟ |
wir glauben, dass es ein Racheakt war und dass auch die anderen gefährdet sind. | Open Subtitles | نحن نعتقد أن هذا فعل انتقامي, والشخصان الآخران أهداف. |