P1: wir wissen schon, was passierte. Sag es uns genau und lüg nicht. | TED | شرطي1: نحن نعلم بالفعل ما حدث، فأخبرنا بالتفصيل ولا تكذب علينا. |
Und wir wissen aus anderen Studien, dass das eine hochgiftige Mischung ist. | TED | و نحن نعلم بالفعل من دراساتنا أنه مزيج عال السميَّة. |
wir wissen, dass Sie in den letzten Monaten mit ihm zusammen gearbeitet haben. | Open Subtitles | نحن نعلم بالفعل أنك عملتِ معه في الشهور الماضية. |
wir wissen, was passiert ist, OK? | TED | نحن نعلم بالفعل ما حدث، حسنًا؟ |
Denn wir wissen ja schon, dass ich derjenige bin, der Sie besiegt. | Open Subtitles | نحن نعلم بالفعل أننى من سيهزمك |
wir wissen schon von der Karte. - Wirklich? | Open Subtitles | -فلتتوقّف ، نحن نعلم بالفعل بشأن الخريطة |
wir wissen ja bereits, dass sie mit den Coalition Kings unter einer Decke steckt, vielleicht sind die Drogen eine Art Bezahlung für diverse Dienstleistungen? | Open Subtitles | نحن نعلم بالفعل أنها يغازل مع CK أدوية ربما هو دفع تكاليف الخدمات المقدمة؟ |
wir wissen bereits, dass es in diesem kleinen menschlichen Kreis hier diese wundervollen und wertvollen Formen des Daseins gibt – menschliches Leben in seiner besten Form ist wundervoll. | TED | حسناً، نحن نعلم بالفعل بأنّ في تلك الحلقّة البشريّة، توجد أنماط الكيْنونة الرائعة وتلك الجديرة بالاهتمام -- حياة الإنسان في أفضل حالاتها تبدو رائعة. |
wir wissen genau, was passiert ist. | Open Subtitles | نحن نعلم بالفعل مالذي حدث لها |
wir wissen bereits, dass er ein Mörder ist. | Open Subtitles | نحن نعلم بالفعل أنه القاتل |
wir wissen schon, dass Sie das nicht sind. | Open Subtitles | نحن نعلم بالفعل أنك لست كذلك. |
wir wissen bereits, dass Costa Rica nicht gut ist. | Open Subtitles | (نحن نعلم بالفعل ماهي (كوستاريكا |