Wir schauen tief ins Archiv, und wenn wir am Ende das Jahr 1820 erreichen, bringen nur Österreich und Schweden Zahlen hervor. | TED | نحن ننظر عبر الأرشيف, و حتى نصل إلى 1820, و فقط النمسا و السويد يمكن أن يصدروا أرقام. |
DR: Wir schauen von der Fulton Street nach Westen. | TED | ديفيد روكويل: نحن ننظر من شارع فولتون، الجانب الغربي |
Wir schauen diese Bilder an, und wir verstehen, zum ersten Mal, unsere Rolle in der Versorgungskette. | TED | نحن ننظر إلى هذه الصور ونحن نفهم، للمرة الأولى , دورنا في سلسلة الإمداد |
Wir betrachten es als eine Möglichkeit der prozentualen Zunahme. | TED | نحن ننظر إليه كإمكانية زيادة النسبة المئوية. |
Wir suchen Samen aus, die Elefanten nicht mögen, z.B. Chili, Ingwer, Meerrettich und Sonnenblumen. | TED | لذا نحن ننظر إلى حبوب الزراعة التي لا تأكلها الفيلة، مثل الفلفل، الزنجبيل والمورينغا وعباد الشمس. |
Wir sehen uns die Seite seit Stunden an. Da ist nichts. | Open Subtitles | نحن ننظر لهذه الصفحة من ساعات لايوجد بها شيء |
Wir sollten nicht spekulieren. Wir ermitteln noch. Wir wissen es nicht. | Open Subtitles | لا يوجد سبب لأن نحكم على ما حدث بدون معلومات كافية لذلك نحن ننظر في الأمر ، لا نعلم ذلك |
Wir schauen, aber sehen nichts. Hier, eine Kakerlake. | Open Subtitles | نحن ننظر لكنّنا لا نرى ها هو صرصار يأتي |
Ich meine, Wir schauen durch dieses kleine Loch, eingeschränkt durch die Wellenlänge, die unsere Augen und Ohren wahrnehmen können, und doch gibt es dieses ganze Universum, dass mit dunkler Materie, Nematoden | Open Subtitles | أعني, نحن ننظر عبر هذه النافذة الصغيرة المحدودة بالموجه التي تستطيع أعيننا وأبصارنا أن تدركها ومازال هناك كل هذا الكون المملوء بالأشياء المظلمة الصغيرة |
Also, Wir schauen gerade auf die Möglichkeiten. | Open Subtitles | حسنا، نحن ننظر للاحتمالات الآن. |
Wir schauen auf das Commonwealth-Gebäude, denn dort wimmelt es vor, man muss es so sagen, | Open Subtitles | نحن ننظر الآن إلى مبنى التجارة المشتركة، الذي يعج بالـ... ،ليس هناك وصف لآخر لما أراه |
Wir schauen nicht zurück, Wir schauen nach vorne. | TED | "نحن لا ننظر للوراء" "نحن ننظر للأمام" |
Es ist da, Reggie. Wir schauen geradewegs drauf. | Open Subtitles | "انه هنا "ريجيـى نحن ننظر إليه الآن |
Wir schauen zu. | Open Subtitles | لا شيء، نحن ننظر فقط |
Und wir nehmen es als, sie wissen schon -- Wir betrachten es eher auf einer moralischen Ebene, anstatt es auf der rechtlichen und finanziellen Ebene zu betrachten. | TED | و أخذناها..كما تعرفون نحن ننظر إليها على مستوى أخلاقي بدلاً من النظر إليها من ناحية قانونية ومالية |
Wir betrachten gerade eine Chinesische Speisekarte an, aber haben Symptome von zu vielen Gerichten. | Open Subtitles | نحن ننظر في قائمة طعام صيني و لدينا أعراض من أعمدة كثيرة |
Wir suchen also einen Mann, Mitte vierzig, Blutgruppe B-positiv. | Open Subtitles | الذي يخبرنا نحن ننظر للذكر، من المحتمل في أربعيناته بفصيلة الدمّ حاملة لبي. |
Wir suchen nach Zielen, die in direkter Sichtlinie sind. | Open Subtitles | نحن ننظر الى خط مباشر من الاهداف البصرية. |
Wir sehen uns nach Jungs um, von denen wir wissen, dass wir sie niemals haben können. | Open Subtitles | نحن ننظر إلى الفتيان الذين لن نستطيع الحصول عليهم |
Wir sehen uns einige Bewerber an. | Open Subtitles | نحن ننظر إلى عدد من المتقدمين, |
Wir ermitteln auch in einem anderen Fall der verbunden sein könnte. | Open Subtitles | نحن ننظر ايضا لحالة اخرى نظنها ذات صلة |
Bei "Carmilla" haben wir es mit einem ganz ursprünglichen Schauerroman zu tun. | Open Subtitles | الأن , مع كارميلا نحن ننظر الى أحد مؤسسي القصص القوطية |