Das einzige, was wir uns aussuchen, ist, wie es endet. | Open Subtitles | الاشيىء الوحيد الذي نختاره هو نهاية هذا الأمر |
Die Entscheidung, diesem Moment stur optimistisch zu begegnen, kann unserem Leben einen Sinn geben. So können wir unseren Teil dafür tun, um die Zukunft zu erschaffen, die wir uns aussuchen. | TED | اختيار مواجهة هذه الأزمة بتفاؤل وعزم يمكن أن يملأ حياتنا بالمعاني والأهداف، وبفعل ذلك يمكننا أن نضع أيدينا على قوس التاريخ ونقوم بثنيه ناحية المستقبل الذي نختاره. |
Den Ort und Zeitpunkt werden wir uns aussuchen. | Open Subtitles | وسردُّ بالوقت والمكان الذي نختاره |
Was wir als Land zu messen wählen, ist von Bedeutung. | TED | كما تعلمون، أن ما نختاره لنقيس به أهمية أي بلد |
Wir wählen es, sie als 2 getrennte Einheiten wahrzunehmen. | Open Subtitles | كيانهما المنفصل ببساطة الطريق الذي نختاره لملاحظتهما. |
Aber am Ende..., ...gut, böse, richtig oder falsch was wir wählen, ist nie das, was wir wirklich brauchen. | Open Subtitles | , لكن في النهاية . . الخير، الشر، الصحيح أو الخطأ ما نختاره هو ليس ما نحتاجه |
Und das Einzige, die einzige Sache, die dir und mir zu wählen bleibt, ist, auf welcher Seite wir stehen, wenn es passiert. | Open Subtitles | و الشيء الوحيد هو الأمر الوحيد الذّي نختاره معاً في أيّ صفّ سنكون عندما يحدث |
...doch Tatsache ist, das Einzige, was wir an unserem Schicksal steuern, ist die Bestimmung, die wir für andere wählen. | Open Subtitles | لكن الحقيقة هي أن الجزء الوحيد من المصير الذي نتحكّم به هو القدر الذي نختاره لشخص آخر. |