Was könnte unser Grund sein, dass wir die Polizei erst so spät informieren? | Open Subtitles | يجب أن نختلق سببا ، لمَ لم يتم إخبار الشرطة قبل الآن |
Weißt du noch, wie wir sie uns immer vorgestellt haben? | Open Subtitles | أتذكرعندماكناأطفال، كنا نختلق القصص عنها؟ |
Aber wir erfinden keine Psychopathen, um unsere Drecksarbeit zu tun? | Open Subtitles | لكننا لا نختلق علة نفسية ما لتبرر أفعالنا السيئة أليسَ كذلك أيتها الطبيبة ؟ |
Glauben Sie, wir haben das erfunden? Rufen Sie die CTU an. | Open Subtitles | هل تظننا نختلق كل هذا اتصل بمكافحة الارهاب وسيخبرونك |
wir erfinden Ausreden und treffen uns heimlich. | Open Subtitles | سوف نكذب و نختلق الأعذار لكي نقابل بعضنا سراً |
wir dachten uns diese Geschichten aus, warum wir aufgegeben wurden. | Open Subtitles | كنّا نختلق هذه القصص حول لماذا نحن تُخليّ عنّا |
Wissen Sie, manchmal, da erfinden wir eine Fantasiewelt, um schlimme Erinnerungen aus unserer Vergangenheit zu löschen. | Open Subtitles | كما ترى أحياناً نختلق عالماً خيالياً لسياعدنا على محو ذكريات الماضي الأليمه |
wir gehen direkt auf den Platzanweiser zu, entschuldigen uns, und gehen dann zielstrebig und mutig weiter. | Open Subtitles | نمر فقط في وجه المرشد، نختلق عذراً، وبعدها نتمشى بجرأة. |
- Benutzen wir Codenamen. | Open Subtitles | اوتعلم؟ علينا ان نختلق اسماءاً وهمية لنا |
Es sieht so aus, als finden wir weiter Ausreden für ethisch fragwürdige Entscheidungen, nicht wahr? | Open Subtitles | يبدوا اننا نختلق اعذاراً لإختيارات اخلاقية غامضة الا تعتقدين ذلك ؟ |
wir alle erfinden Geschichten, basierend auf dem, was wir für wichtig halten. | Open Subtitles | جميعنا نختلق قصصا تعليلية إستنادا على ما نخاله مهم |
Schatz, es ist zu früh. wir können uns eine Ausrede ausdenken und allein mit ihr Kuchen essen. | Open Subtitles | عزيزتي، من المبكر جداً أن نحتفل، بإمكاننا أن نختلق عذراً وسنتناول الكعك معها لوحدنا |
Die Schlussfolgerung daraus ist: Wenn keine Unterschiede zwischen einer echten und einer manipulierten Auswahl bestehen, dann denken wir uns vielleicht ständig Dinge aus. | TED | لذا فإن الاستنتاج القوي الذي يمكن استخلاصه من هذا هو أنه إن لم تكن هناك أي اختلافات بين الاختيار الحقيقي والاختيار المتلاعب به، فربما أننا نختلق الأشياء طوال الوقت. |
Es ist diese Verbreitung, zusammen mit der zentralen Bedeutung für das, was es heißt, ein Mensch zu sein; die Tatsache, dass wir die Wahrheit sagen oder etwas erfinden können, die die Menschen seit jeher fasziniert hat. | TED | هذا الإنتشار, مجتمعاً مع مركزية ما يعنيه أن تكون انساناً, واقع أننا نستطيع أن نخبر الحقيقة أو نختلق شيئاً, كان قد أدهش الناس عبر التاريخ. |
wir können Sprachen dafür erfinden. | TED | يمكننا أن نختلق لغة خاصة لها. |
Dann wären wir ein Quartett! | Open Subtitles | ربما يمكن أن نختلق لعبة رباعية |
Als Truman aufwuchs, mussten wir Mittel finden, ihn auf der Insel zu halten. | Open Subtitles | ومع نمو " ترومان"... اضطررنا الي أن نختلق طريقة لنبقيه علي الجزيرة |
Ich wäre lieber unauffällig geblieben, aber wir sollten einen Streit vortäuschen, damit du einen Grund hast, den Raum zu verlassen. | Open Subtitles | بالطبع ، أنا أقترح أن نبقى رصينين أعتقد أنه من الأفضل أن نختلق حجة غياب في ساحة الرقص حتى تتمكني من الذهاب في الوقت المحدد |
Herr Vize präsident, falls Sie glauben, dass wir solche Sachen einfach erfinden... | Open Subtitles | سيّدي نائب الرئيس، إن كنت توحي إلى أننا قد نختلق أمراً كهذا... |
Wie kommst Du darauf, dass wir Ärger wollen? | Open Subtitles | كيف تظن أننا قد نختلق المتاعب؟ |