Für einen Kriegshelden können wir die Regeln etwas beugen. | Open Subtitles | بالنسبة لبطل حرب، أظن بوسعنا أن نخضع للقوانين قليلاً. |
Wir beugen unsere Knie in Demut. | Open Subtitles | . ننزل على ركبنا و نخضع |
Wir müssen uns ihren Wünschen beugen. | Open Subtitles | يجب علينا أن نخضع لهم. |
Wir werden die letzten Züge nehmen und alleine die Straßen entlanggehen, weil wir uns nicht der Vorstellung unterwerfen, dass wir uns dadurch in Gefahr bringen. | TED | سنعبر آخر الأنفاق نحو المنزل، وسنمشي في شوارعنا لوحدنا، لأننا لن ننغمس أو نخضع لفكرة أننا نضع أنفسنا في دائرة الخطر بفعلنا لذلك. |
Wir unterwerfen uns der Welt. | Open Subtitles | نحن نخضع للطريقة التي أصبحت عليها العالم |
Wir müssen uns ihren Wünschen beugen. | Open Subtitles | يجب أن نخضع لرغباتهم. |
Wir müssen den gegenwärtigen Hohen Rat beibehalten... und uns nicht dem Druck der Brüder Bra'tac und Teal'c beugen. | Open Subtitles | يجب أن نحافظ ..على المجلس الأعلى الحالي {\pos(190,155)} وألا نخضع للضغوطات (من الأخوين (برايتاك) و(تيلك {\pos(190,155)} |
Es basiert auf der Idee, dass wir andere Arten unserem Willen unterwerfen, und dass wir die Kontrolle haben und diese Fabriken und die ganzen technischen Eingabemöglichkeiten haben und dann Essen oder Brennstoff oder was wir eben wollen dabei herausbekommen. | TED | موضوع على أساس أننا نخضع الفصائل الأخرى لإرادتنا وأننا المسؤولون ونحن نضع هذه المصانع ولدينا هذه المدخلات التكنولوجية والتي نأخذ منها مخرجا هو الطعام أو الوقود أو أيا كان ما نريده |
Wir dürfen uns niemals diesen Gesetzen unterwerfen niemals. | Open Subtitles | لا يجب أن نخضع لمثل هذه القوانين أبدا |
Uns den Tolmekianern unterwerfen? | Open Subtitles | نخضع أنفسنا لحكم التولميكيين ؟ |
Wir müssen diese Welt wieder unserem Willen unterwerfen. | Open Subtitles | يجب ان نخضع هذا العالم لإرادتنا من جديد |
Wir unterwerfen uns nicht dem Terror. | Open Subtitles | إننا لا نخضع للإرهاب |