BG: Also waren einige der von uns angesehenen Seiten für die Lehrer damit sie wirklich beobachten können was mit den Kindern los ist. | TED | بيل غيتس: بعض الآراء التي سمعناها كانت لمعلمين بان نراقب ما يجري لهؤلاء التلاميذ |
Meinen Assistenten sagte ich, wir würden das Forum rund um die Uhr beobachten um Fragen zu beantworten. | TED | اخبرت مساعديني للتدريس، حسنا، على مدار الساعه أسبوعياً سنبقى مستيقظين نراقب المنتدى، نجيب الأسئلة. |
Und das Außerordentliche daran ist, dass wir es nicht nur beobachten, sondern die Architekten dieser Entwicklung sind. | TED | و الغير عادي هو أننا لسنا نراقب ذلك فحسب، بل نحن صانعو ذلك. |
Alles in Ordnung? Wir sollten ihren Puls und ihren Blutdruck überwachen. | Open Subtitles | من المفروض علينا أن نراقب معدل النبض والضغط الشرياني للمريضة |
Jedes Mal wenn wir eines der Probleme diskutieren, mit denen wir uns beschäftigen - Kinderarbeit auf Baumwollfarmen zum Beispiel, von denen wir nächstes Jahr in Indien 50.000 überwachen... | TED | وعندما نناقش إحدى هذه المشكلات التي علينا معالجتها كعمالة الأطفال في بذر حقول القطن في الهند فإننا هذه السنة سوف نراقب 50،000 مزرعة قطن في الهند |
Journalismus ist kein Verbrechen. Kommunikation ist kein Verbrechen, und wir sollten bei unseren Aktivitäten im Alltag nicht überwacht werden. | TED | الصحافة ليست جريمة الإتصال ليس جريمة ونحن لا يجب أن نراقب في نشاطاتنا اليومية. |
Wir sitzen hier schon seit anderthalb Stunden und beobachten sein Haus. | Open Subtitles | اننا جالسون هنا نراقب منزله منذ الساعة و النصف |
Reiche Leute umsonst zu beobachten, ist absurd. | Open Subtitles | نراقب الناس الأغنياء مجاناً هذا يبدو غريباً، أليس كذلك ؟ |
So können wir beobachten, wie schnell sich sein Zustand verschlechtert. | Open Subtitles | و لهذا جهازين العرض موصلين به لكى نراقب حالته |
Wenn wir anfangen zu unterbrechen und zu beobachten... nicht durch Stimulation und Antwort auf diese automatische Reaktion... sondern durch das beobachten der Effekte, die diese mit sich bringt... dann sind wir nicht mehr die bewusste, körperlich-geistige emotionale Person... die auf ihre Umwelt automatisch reagiert. | Open Subtitles | تبدأ بكسر علاقاتها طويلة الأمد عندما نبدأ بالمقاطعة و نراقب ليس بدافع الحافز و الاستجابة و رد الفعل التلقائي.. |
(Treydan) Wir beobachten Ihr Land und sind sehr beunruhigt. | Open Subtitles | القائد جارث , كنا نراقب الأوضاع في دولتكم ونحن قلقون جداً |
Wir beobachten die Terroristen. Wenn Sie das Einkaufzentrum verlassen, werden sie uns zu den übrigen | Open Subtitles | نحن نراقب الارهابيين الان، ونعلم علم اليقين |
Wir stellen die Ereignisse soweit wie möglich nach, beobachten und analysieren die Resultate. | Open Subtitles | ،سنعيد الأحداث الرئيسية بقدر الإمكان نراقب ونحلل النتائج |
Wir, kraft der Macht des Netzes und der Transparenz, überwachen nun den Großen Bruder. | TED | نحن من خلال سلطة الشبكة و الشفافية نراقب الأخ الأكبر. |
Wir überwachen Zwergkaninchen mit Dronen. | TED | بلقاح الطاعون. نراقب الارانب القزمة بواسطة طيارات بدون طيار. |
Über die Telefonfirmen überwachen wir jeden Anruf innerhalb von 80 km. | Open Subtitles | نحن متصلون بشركة الهاتف نراقب كل مكالمة فى محيط قطر 50 ميل. |
Wir haben die Sauerstoffwerte in seinem Blut überwacht, seinen Herzschlag, seinen Blutdruck. | TED | و كنا نراقب كمية الأوكسجين في دمه و معدل ضربات قلبه و ضغط دمه. |
Er ist mit 24 dieser Kameras bestückt, sodass wir Augen in jede Richtung haben. | Open Subtitles | إنها مزودة بكاميرات مراقبة تعمل .لـ 24 ساعة، لذا إننا نراقب كُل شيء |
Die Wohnung hier wird beobachtet, Schützen sitzen auf den Dächern. | Open Subtitles | سوف نراقب هذه الشقة, سنضع قناصة على الأسطح المجاورة للبناية |
Er forderte den Heimatschutz an. Wir überwachten Russoti rund um die Uhr. | Open Subtitles | وطلب دعم وزارة الأمن الداخلي وكنا نراقب روزاتي لمدة 24 ساعة |
Wir müssen aufeinander aufpassen. | Open Subtitles | النقطه اننا سوف نراقب بعضنا من الامام والخلف |
Wir essen nicht zu Mittag. Wir observieren das Gebäude. | Open Subtitles | نحن لا نتناول الغداء نحن نراقب أمام المبنى |
Möglicherweise in sehr großer Gefahr, also werden wir hier noch ein wenig bleiben und die Dinge im Auge behalten. | Open Subtitles | في خطر شديد لذا نحن سنبقى هنا قليلاً لكي نراقب الأوضاع |