Ich würde sagen, wir investieren das Geld wieder in das Atomkraftwerk. | Open Subtitles | من رأيي أن نستثمر هذا المال في مصنع الطاقة النووية |
Deswegen müssen wir in die Förderung von Führungspersonen investieren, Führungspersonen mit den Kompetenzen, der Vision und Entschlossenheit Frieden herzustellen. | TED | لذلك .. علينا ان نستثمر بتطوير القادة المحلين وان نجعلهم يمتلكون المهارة والرؤية والعزيمة لجلب السلام |
Wir belassen unser Geld dort für 10 bis 15 Jahre, und wenn wir es zurückbekommen, investieren wir es in andere Innovationen, die auf Veränderung abzielen. | TED | نترُك مالنا لمدة 10 إلى 15 سنة, وعندما نسترجِعها,نستثمر في إختراعات اُخرى تُركِّز على التغيير. |
Wir glauben, dass man immer verstehen sollte, welches Risiko man eingeht, und nicht investiert in Dinge, die man nicht versteht. | TED | انه يعني اننا نؤمن انه يجب دوما أن نفهم المخاطر التي سنوشك على خوضها فنحن لا نستثمر في الامور التي لا نفهمها |
Es braucht Investitionen in die Unternehmer, die sich dem Dienen genauso verpflichtet fühlen, wie dem Erfolg. | TED | إنها تتطلب أن نستثمر في رجال الأعمال الملتزمين بالخدمات وأيضاً بالنجاح. |
Es ist geradezu kriminell, dass wir in diesem Land nicht mehr in die Forschungsarbeit im Bereich Energie investieren. | TED | أظنها تقريبا جريمة أننا لا نستثمر أكثر مما نستثمره حاليا في أبحاث الطاقة لهذا البلد. |
Wir investieren nicht in Opfer, wir investieren in Überlebende. | TED | نحن لا نستثمر بالضحايا نستثمر في الناجين |
Wir investieren mehr in emotional wichtige Bereiche des Lebens und das Leben wird dadurch besser, wodurch wir von Tag zu Tag glücklicher werden. | TED | نستثمر في الأجزاء الأهم من الناحية العاطفية في حياتنا، فتغدو الحياة أفضل، ونكون أكثر سعادة يوما بعد يوم. |
Wir müssen mehr in die Erforschung und Therapie von Geisteskrankheiten investieren. | TED | علينا أن نستثمر العديد من الموارد في البحوث و العلاج للامراض النفسية |
Anstatt in ein Auto zu investieren, investieren wir nun in die Gemeinschaft. | TED | بدلاً من الإستثمار في سيارة, نستثمر في مجتمع. |
Wenn wir dieses nicht jedem unserer Kinder schenken, und wir nicht ganz früh investieren, steuern wir unweigerlich auf Schwierigkeiten zu. | TED | إذا لم نعطي تلك الهدية لكل واحد من أطفالنا، إذا لم نستثمر بداية العمر، فإننا نجري جرياً إلى الصعوبات. |
Wir müssen stark in Energie investieren. Wir müssen sie deutlich effizienter nutzen. Wir müssen sie sauber machen. | TED | علينا أن نستثمر في الطاقة، وأن نستعملها بحكمة، وأن نجعلها نظيفة. |
Wir müssen den Mut haben, neue Wege zu gehen, in neue Dinge zu investieren und daran glauben, dass wir es tatsächlich schaffen können. | TED | يجب ان نمتلك الشجاعة الكافية لتغيير مجرى الامور, ان نستثمر بشيء جديد, نعتقد باننا نستطيع فعلا تغيير مجرى الامور. |
investieren wir stattdessen in den Aufbau pan-afrikanischer Großunternehmen, wie der sudanische Unternehmer Mo Ibrahim. | TED | دعونا نستثمر في بناء عمالقة أفريقيا مثل رجل الأعمال السوداني مو إبراهيم. |
PC: Wir müssen in schwarze Führungskräfte investieren. | TED | نعم يجب علينا أن نستثمر في قيادة السود. |
Wir müssen jetzt in Forschung investieren, die von Neugier getrieben ist, denn wir haben so viele Probleme zu lösen. | TED | والآن نحتاج إلى أن نستثمر في الأبحاث التي يدفعها الفضول، لأن لدينا الكثير من التحديات التي نواجِهُهَا. |
Oder sollten wir in bessere Videokonferenzen investieren? | TED | أو يجب علينا أن نستثمر في عقد المؤتمرات المرئية بشكلٍ أفضل؟ |
Aber wenn die Künste so viel zu unserer Wirtschaft beitragen, warum investieren wir dann immer noch so wenig in die Kunst und die Künstler? | TED | لكن، إن كانت الفنون تساهم بهذا القدر في اقتصادنا إذًا، لماذا لا زلنا نستثمر القليل جدًا في الفنون والفنانين؟ |
In ein System, das eine Epidemie aufhält, haben wir aber nur sehr wenig investiert. | TED | ولكننا في الواقع لا نستثمر سوى القليل جداً في أيقاف الأوبئة. |
Wenn man in diesen Ansatz investiert, sieht man bedeutsame, nachhaltige Ergebnisse. | TED | عندما نستثمر في هذا النهج، سنرى نتائج هادفة ومستمرة. |
Dies wissen wir: Investitionen in Forschung führen zu Ergebnissen. | TED | نعلم أن أننا عندما نستثمر في البحث العلمي نجد النتائج. |