Trotzdem gibt es hunderte Kinder in den Industrienationen, die niemals Natur sehen, weil sie in Beton aufwachsen und nur die virtuelle Realität kennen, ohne die Möglichkeit, in der Sonne zu liegen, oder im Wald, wo kleine Sonnensprenkel durch die Baumkronen zu ihnen durchscheinen. | TED | وإلى الآن، هناك مئات والمئات من الأطفال في العالم المتطور الذين لم يرو الطبيعة، لأنهم نشأوا في بنايات الخرسانة وجميعهم يعرفون الواقع الإفتراضي، بدون أي فرصة أو مناسبة للذهاب والإستلقاء في الشمس، أو في الغابة، مع نقط بقع الشمس تأتي إلى الأسفل من المظلة القماش فوقهم. |
Ein komplementärer Befund, mit gegensätzlicher Methode gewonnen, ist, dass Adoptivgeschwister, die gemeinsam aufwachsen, das Gegenteil also von eineiigen Zwillingen, die getrennt aufwachsen, -- diese haben Eltern, Zuhause, und Umgebung gemeinsam, aber nicht ihre Gene -- einander als Erwachsene überhaupt nicht ähneln. | TED | نتائج تكميلية , من دراسة مختلفة تماماً , أظهرت أن الإخوة المتبنون الذين تربوا معاً -- هم صورة طبق الأصل من التوائم الذين نشأوا منفصلين , الذين لهم نفس الوالدين , نفس المنزل , نفس الجوار , لكن ليس لهم نفس الجينات -- يكونون فى النهاية غير متشابهون على الإطلاق . |
Unter gesunden jungen Männern im Westen, die mit Pornografie und sexuellen Bilder an jeder Straßenecke aufwachsen, gibt es eine wachsende Epidemie verringerter Libido. Die Kraft, die der Sexualität in einer sittenstrengeren Kultur noch immer innewohnen kann, ist also leicht vorstellbar. | News-Commentary | لقد أصبح تدني الشهوة الجنسية والعِـنة من بين الأوبئة الشائعة بين الشباب الأصحاء في الغرب، والذين نشأوا على الفن الإباحي والصور الجنسية عند كل منعطف على الطريق. لذا، فمن السهل أن نتخيل مدى القوة التي ما تزال كامنة في المشاعر الجنسية في المجتمعات الأكثر احتشاماً. وإنه لمن الجدير بنا أن نتفهم التجارب الإيجابية التي يعيشها النساء ـ والرجال ـ في الثقافات التي تحتفظ للمشاعر الجنسية بخصوصيتها. |
Also zwei Menschen, die während der Weltwirtschaftskrise aufwuchsen, nahmen in den sehr frühen '80ern ein neues Kind an. | TED | إذن شخصين نشأوا في الكساد الكبير، هم في في بدايات الثمانينات اسقبلوا طفل جديد. |
Acht von zehn Menschen sagen, dass die Familie, die sie heute haben, genauso stark oder sogar stärker ist als die Familie, in der sie aufwuchsen. | TED | ثمانية من أصل 10، يقولون أن الأسرة التي يملكونها اليوم هي أقوى من الأسرة التي نشأوا فيها أو تعادلها قوة |
Wir waren nicht die einzigen Kinder, die so aufwuchsen. | TED | لسنا الأطفال الوحيدين الذين نشأوا بهذه الطريقة. |
Einen Bericht über einen See, der so vergiftet ist, dass zwei Brüder, die in seiner Nähe aufwuchsen, erblindeten. | Open Subtitles | تقرير عن بحيرة سامة... ...و عن اثنين من الأولاد الذين نشأوا بالقرب من شواطئها و أصبحوا عميانا |