Jeder hat mir empfohlen, nicht gemeinnützig tätig zu sein, aber sie alle lagen falsch. | TED | نصحني الجميع بأن لا أتخذ المسار غير الربحي. |
Mein Anwalt hat mir geraten, diese Frage nicht zu beantworten. | Open Subtitles | محامي قد نصحني إلا أجيب على ذلك السؤال |
Irgendein Typ im Kraftraum hat mir gesagt, dass ich immer viel trinken soll. | Open Subtitles | نصحني أحدهم في غرفة الوزن أن أظلّ جافًا |
Wie mein Vater mir einst riet: 'Erwarte weiterhin das Beste und mache dich auf das Schlimmste gefasst. ' | Open Subtitles | ولكن لا يمكننا التوقف الآن وكما نصحني والدي ذات مرة: |
Man riet mir zum Kriegsgericht, um meinen Namen rein zu waschen. | Open Subtitles | جنرال واشنطن نصحني لعرض نفسي على المحكمة العسكرية اتبرئة اسمي لمرة واحد و للابد و للامانة , لقد كان على حق |
Du bist diejenige, die mir geraten hat, dem Schulleiter die Wahrheit zu sagen. | Open Subtitles | أنتِ من نصحني بأن أخبر العميد بالحقيقة .. |
Ein Freund hat mir Sie empfohlen. | Open Subtitles | صديق نصحني بالتواصل معك |
Oh, mein Arzt hat mir davon abgeraten. | Open Subtitles | نصحني طبيبي بعدم الشرب |
Mein Ehemann hat mir Geduld und Zurückhaltung geraten. | Open Subtitles | زوجي نصحني بالصبر وضبط النفس |
Nun ja, der hat mir vorgeschlagen, dass ich in der Limo wohnen könnte. | Open Subtitles | حسنا... نصحني للعيش في سيارة ليموزين. |
Booth hat mir geraten, nicht mit Ian zu schlafen, weil Booth nicht wollte, dass ich eine weitere Kerbe in lans Bettpfosten bin. | Open Subtitles | هذا غير صحيح لقد نصحني (بوث) بعدم معاشرة (إيان)... لأنّه لم يكن يريدني أنّ أكون إحدى إنتصارات (إيان) الحميميّة |
DAVID: Genau. Der hat mir 'nen Kontakt zu 'ner Firma auf Zypern klargemacht. | Open Subtitles | أجل، أنه نصحني بهذه الشركة في (قبرص). |
Ich weiß, aber Mr. Poirot riet mir, noch zu warten. | Open Subtitles | أعرف , لكن السيد "بوارو" نصحني بالإنتظار |
Mein Anwalt riet mir davon ab, mich in das alles einzumischen. | Open Subtitles | محاميَ نصحني بعدم القيام بأي إجراء |