Voreinander, Dummkopf. In einer halben Minute geht das Gebäude in die Luft. | Open Subtitles | قدم أمام الآخر أيّها الغبي، سينفجر هذا المبنى خلال نصف دقيقة. |
Doch die schlimmste Pein liegt nicht in den Wunden selbst, sondern in der Gewissheit, dass in einer Stunde, dann in zehn Minuten, dann in einer halben Minute, jetzt, in diesem Moment, die Seele den Körper verlässt. | Open Subtitles | ولكن افظع العذاب ربما لا يكون في الجروح نفسها ولكن في ادراك ذلك خلال ساعة من الزمن ثم في عشر دقائق, ثم في نصف دقيقة |
Meine geheime Zutat. Sodium Pentothol. Koma in einer halben Minute. | Open Subtitles | "مكوّني السرّي، بنتثول الصوديوم، يسبّب غيبوبة في نصف دقيقة" |
Und wir gaben jedem Sender eine halbe Minute zusätzlich für Werbung um Geld zu verdienen. | TED | وقد اعطينا كل محطة نصف دقيقة اكثر للاعلان .. لكي يحصلوا على اموال اكثر |
Nun, es gab noch mehr, was ich Ihnen über meine Verbindung mit Feynman erzählen wollte, wie er war, aber ich sehe, ich habe noch genau eine halbe Minute. | TED | لقد كان لدي الكثير لاحدثكم عنه عن علاقتي مع فينمان وما كان عليه ولكن كما ارى بقي لدي نصف دقيقة |
Du hast etwa eine halbe Minute, um mir zu sagen, was ihr von mir wollt. | Open Subtitles | لديك نصف دقيقة تقريباً لتخبرني ماذا تريد مني |
Amerika... wenn euer Präsident in der nächsten halben Minute anruft, wird Tom leben. | Open Subtitles | أيّها الأمريكيّون، إن اتّصل بي رئيسكم خلال نصف دقيقة سيبقى (توم) حيًّا هيّا |
Uh, wir sind hergekommen, vor etwas einer halben Minute. | Open Subtitles | لقد وصلنا هنا, تقريبا، قبل نصف دقيقة مضت. إنه... |
Ja, das Soufflé. Geben Sie uns eine halbe Minute für den Rest. | Open Subtitles | بالنسبة للسوفليه , احضرها خلال نصف دقيقة |
Es dauerte eine halbe Minute um sie zu laden und abzufeuern. | Open Subtitles | كانت التعبئة ثم إطلاق النار تستغرق نصف دقيقة |
Du gehst ran, bleibst eine halbe Minute dran, damit gibt es eine Aufzeichnung vom Gespräch. | Open Subtitles | افتح الهاتف، واتركه مفتوحا حوالى نصف دقيقة وعندها سيكون هناك سجل عن تحادثكما |
Bald ist eine halbe Minute um. | Open Subtitles | -نحن نقترب من نصف دقيقة . |