ein offenes, regelgestütztes, berechenbares und nichtdiskriminierendes Handels- und Finanzsystem weiterentwickeln | UN | المضي في إقامة نظام تجاري ومالي يتسم بالانفتاح والتقيد بالقواعد والقابلية للتنبؤ وعدم التمييز |
Wir sind entschlossen, ein offenes, faires, regelgestütztes, berechenbares und nichtdiskriminierendes multilaterales Handels- und Finanzsystem zu schaffen. | UN | ونحن ملتزمون بوجود نظام تجاري ومالي متعدد الأطراف يتسم بالانفتاح والإنصاف وعدم التمييز والقابلية للتنبؤ به ويرتكز على القانون. |
In diesem Sinne, wenn wir unsere Interessen definieren zum Beispiel für die USA in der Art wie Großbritannien seine Interesen im 19. Jahrhundert definierte ein offenes Handelssystem zu erhalten, monetäre Stabilität zu erhalten, Frieden auf dem Weltmeeren zu erhalten dies war gut für Großbritannien dies war auch gut für andere | TED | وبهذا المنطق، إذا عرّفنا مصالحنا، كمثال، في حالة الولايات المتحدة بنفس الطريقة عرفّت فيها بريطانيا مصالحها في القرن التاسع عشر، الحفاظ على نظام تجاري مفتوح، الحفاظ على استقرار العملة، الحفاظ على حرية عبور البحار -- كل هذه السياسات كانت مفيدة لبريطانيا، كما كانت مفيدة للآخرين كذلك. |
3. unterstreicht außerdem die außerordentliche Wichtigkeit der Umsetzung der in der Millenniums-Erklärung der Vereinten Nationen enthaltenen Verpflichtung auf ein offenes, gerechtes, auf Regeln gestütztes, berechenbares und nichtdiskriminierendes multilaterales Handels- und Finanzsystem; | UN | 3 - تبرز أيضا الأهمية البالغة لتنفيذ ما ورد في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية من التزام بإقامة نظام تجاري ومالي متعدد الأطراف يتسم بالانفتاح والإنصاف وعدم التمييز والقابلية للتنبؤ به ويرتكز على القانون؛ |