ويكيبيديا

    "نعلم الآن" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Wir wissen jetzt
        
    • wir heute wissen
        
    • jetzt wissen wir
        
    • wissen wir jetzt
        
    • Nun wissen wir
        
    • wir jetzt wissen
        
    • Wenigstens wissen wir
        
    • wir wissen nun
        
    • wissen heute
        
    Wir wissen jetzt, dass es viele Planeten gibt, mit vielen verschiedenen Entfernungen von ihren Zentralsternen. TED نحن نعلم الآن ان هناك الكثير من الكواكب على ابعاد متنوعة مختلفة من نجومها المضيفة
    Und das ist verschwunden. Wir wissen jetzt, dass Dalchimsky es genommen hat. Open Subtitles ذلك الملف مفقود نعلم الآن أن دالشمسكي أخذه
    jetzt wissen wir, dass die Geschichten stimmten. Open Subtitles ولكننا صرنا نعلم الآن أن تلك القصص كانت حقيقة.
    Also wissen wir jetzt, wer das verdammte Ding freigelassen hat. Open Subtitles إذن نحن نعلم الآن من تسبًب بالخسارة بالمقام الأول
    Er wirkt freundlich. Nun wissen wir, dass er wegen häuslicher Gewalt verurteilt wurde, und nein, er ist keiner von den guten Jungs. TED نعلم الآن انه مدان بالاعتداء على زوجته، وفي الحقيقة هو ليس شخصا جيدا.
    Und, wie wir jetzt wissen, ist er ziemlich jähzornig. Und vielleicht hat er auch eine 38er? - Ja. Open Subtitles و هو رجل حادّ المزاج كما نعلم الآن , و الذي ربما يحمل مسدساً من عيار 38 ؟
    Aber Wenigstens wissen wir, dass er Ihrer Freundin nichts getan hat. Open Subtitles لكن علي الأقل نعلم الآن انه لم يؤذي صديقتكِ الفٌضلي
    wir wissen nun, dass Gedächtnisbildung in mehreren Schritten erfolgt. TED نعلم الآن أنَّ لتشكّل الذاكرة خطوات عدّة.
    Wir wissen heute, dass es, grob gesprochen, drei Schlafstadien gibt: leichten Schlaf, REM-Schlaf mit schnellen Augenbewegungen und Tiefschlaf. TED نحن نعلم الآن أنه وبصفة عامة، هناك ثلاث مراحل للنوم: النوم الخفيف، حركة العين السريعة والنوم العميق.
    Wir wissen jetzt, dass vier dieser Leute tot und zwei davon bereits im Gefängnis sind. Open Subtitles نحن نعلم الآن أن أربعة من هؤلاء الناس قد لقوا حتفهم، واثنان منهم في السجن.
    Wir wissen jetzt, dass Viren den Großteil der genetischen Information auf unserem Planeten ausmachen, mehr als die genetische Information aller anderen Lebewesen zusammen. TED ونحن نعلم الآن أن الفيروسات تشكل غالبية المعلومات الوراثية على كوكبنا، أكثر من المعلومات الوراثية لجميع أشكال الحياة الأخرى مجتمعة.
    Wir wissen jetzt genau, welche Daten Digicorp von uns stehlen will. Also zu heute: Open Subtitles نعلم الآن ماهية البيانات التي تسعى "ديجيكورب" لسرقتها منا
    jetzt wissen wir, dass sie genau nach Handbuch vorgehen. Open Subtitles نحن نعلم الآن أنهم بتعون خطة لعب فريق إنقاذ الرهائن حرفيًا
    jetzt wissen wir, was mit den Wachen geschah. Open Subtitles أظننا نعلم الآن ما لحق بالحرّاس.
    Also wissen wir jetzt, wer die anderen fünf Karten hat. Open Subtitles إذاً نحن نعلم الآن من لديه البطاقات الخمس الأخرى
    Wenn wir es bisher nicht wussten, dann wissen wir jetzt sicher, dass er von großem Zorn angetrieben wird. Open Subtitles إن لم نعرف ذلك سابقًا، فبالتأكيد نعلم الآن أن ما يُحركه قدر هائل من الغضب
    Nun wissen wir zumindest, wie und warum unsere Agenten starben. Open Subtitles على الأقل نحن نعلم الآن سبب مقتل عملاؤنا
    Nach dem, was wir jetzt wissen, stützt sich diese auf fehlerhafte Informationen, die Sie über Ihre Kontakte bei der US-Justiz und ohne Wissen des Außenministerium autorisierten. Open Subtitles طبقاً لما نعلم الآن أنّه معلومات معيبة قد صرّحتِ عن طريقِ صلة بوكالة قانونية أمريكية "بدون علم "وزارة الشؤون الخارجية
    Wenigstens wissen wir jetzt, dass sie es nicht waren. Open Subtitles على الأقل نعلم الآن أنهم ليسوا هم
    wir wissen nun, dass der Mörder ein Ziel verfolgt, das nicht nur auf Sie beschränkt ist. Open Subtitles نحن نعلم الآن أن القاتل لديه أجندة و التي لا تقتصر عليك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد